唐雎不辱使命原文翻译(文言文唐雎不辱使命原文翻译)

1、原文
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵 , 安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠 , 以大易小 , 甚善;虽然 , 受地于先王 , 愿终守之 , 弗敢易!”秦王不说 。安陵君因使唐雎使于秦 。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵 , 安陵君不听寡人 , 何也?且秦灭韩亡魏 , 而君以五十里之地存者 , 以君为长者 , 故不错意也 。今吾以十倍之地 , 请广于君 , 而君逆寡人者 , 轻寡人与?”唐雎对曰:“否 , 非若是也 。安陵君受地于先王而守之 , 虽千里不敢易也 , 岂直五百里哉?”
秦王怫然怒 , 谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也 。”秦王曰:“天子之怒 , 伏尸百万 , 流血千里 。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒 , 亦免冠徒跣 , 以头抢地尔 。”唐雎曰:“此庸夫之怒也 , 非士之怒也 。夫专诸之刺王僚也 , 彗星袭月;聂政之刺韩傀也 , 白虹贯日;要离之刺庆忌也 , 仓鹰击于殿上 。此三子者 , 皆布衣之士也 , 怀怒未发 , 休祲降于天 , 与臣而将四矣 。若士必怒 , 伏尸二人 , 流血五步 , 天下缟素 , 今日是也 。”挺剑而起 。?
秦王色挠 , 长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡 , 而安陵以五十里之地存者 , 徒以有先生也 。”
2、译文
秦王派人对安陵国国君安陵君说:“我打算要用五百里的土地交换安陵 , 安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠 , 用大的地盘交换我们小的地盘 , 实在是善事;即使这样 , 但我从先王那里接受了封地 , 愿意始终守卫它 , 不敢交换!”秦王知道后很不高兴 。因此安陵君就派遣唐雎出使秦国 。
秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵 , 安陵君却不听从我 , 这是为什么?况且秦国灭掉韩国、魏国 , 而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因 , 只是因为我把安陵君看作忠厚的长者 , 所以不在意 。现在我用安陵十倍的土地 , 让安陵君扩大自己的领土 , 但是他违背我的意愿 , 这是轻视我吗?”唐雎回答说:“不 , 并不是这样的 。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它 , 即使是方圆千里的土地也不敢交换 , 更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”
秦王勃然大怒 , 对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过 。”秦王说:“天子发怒的时候 , 会倒下数百万人的尸体 , 鲜血流淌数千里 。”唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒 , 也不过就是摘掉帽子 , 光着脚 , 把头往地上撞罢了 。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒 , 不是有才能有胆识的人发怒 。专诸刺杀吴王僚的时候 , 彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候 , 一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候 , 苍鹰扑在宫殿上 。他们三个人 , 都是平民中有才能有胆识的人 , 心里的愤怒还没发作出来 , 上天就降示了吉凶的征兆 。加上我 , 将成为四个人了 。假若有胆识有能力的人被逼得一定要发怒 , 那么就让两个人的尸体倒下 , 五步之内淌满鲜血 , 天下百姓将要穿丧服 , 现在就是这个时候 。”说完 , 拔剑出鞘立起 。

推荐阅读