月色真美为什么是我爱你的意思(月色真美翻译过来为什么是我爱你的意思)
1、“今晚的月色真美”是来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的I love you翻译成日文 。学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄 。学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了 。今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隐意 。
2、月亮,日文:月,发音:Tsuki爱(喜欢),日文:好き,发音:Suki 。
【月色真美为什么是我爱你的意思(月色真美翻译过来为什么是我爱你的意思)】
3、因为发音接近,因此,产生的美好联想 。
推荐阅读
- |为什么疫情之下艰难支撑的餐饮店,反而都涨价了呢?涨完就快完了…
- 芝士片为什么不能拉丝(芝士片不能拉丝的原因)
- 月色真美什么梗(月色真美是什么意思)
- 白鹿原黑娃怎么死的(黑娃为什么会死)
- 凉皮发粘主要原因(为什么凉皮发粘)
- 非快速眼动睡眠|人有压力为什么睡不好
- 五花肉|中国最“咸”城市,为什么是自贡?
- 梦到抽烟(为什么睡觉梦见抽烟)
- 中国为什么会有省会?
- 鳄鱼为什么流眼泪?