大部分法硕(非法学)考生都是考公共外语即英语一 。英语课其实也就成了我们最大的绊脚石,尤其是对于理工科学生来说,对于英语首先是没有兴趣其次是没有信心,再加上大学期间除了考四六级之外,大部分人也没有认真学过英语(学霸除外) 。就拿我报考的中欧法学院来说,他的英语单科线60,在我的印象中没有比这个更高的分数线了 。卡在单科线以下功亏一篑的不在少数 。英语为什么这么重要,你就看看世界顶尖的期刊或者杂志,哪一个不是用英文写的?世界上最先进的实验仪器的说明书,哪一个不是用英文写的?所有的计算机程序,哪一个不是用英语编程的?如果问英语有多重要,你就想想印度是如何从南亚次大陆的贫穷的半奴隶制半封建制国家用一百年的时间变成信息科技领域强国的 。希望大家能建立起英语学习的兴趣和信心,这也是研究生必备的基本技能 。我也和其他英语高分同学交流过英语的学习方法,总结下来也有两个误区:
误区一:背单词大部分同学在问到英语学习方法的时候,总是关注于怎样背单词,而且好多同学就是因为背不住单词对英语萌生畏惧 。有些同学在临近考研前几天还在背单词认为这就是在努力学英语 。英语一的内容比较抽象,属于学术英语的范畴,绝不是背单词能解决的,而且抛开语境孤立地背单词没有用处,因为文章中考察的意思往往和单词书上的意思难以契合 。所以建议大家更多的去读句子、读文章,而不用去花费大量时间纠结于哪一个单词的具体意思 。有好多同学将英语的学习中心放在背单词上,这只是登堂而未入室,你背了很多单词甚至一个单词的很多个意思,但是把这个单词放到文章里,可能仍然懵懂,所以建议大家一定不能拘泥于单词书,而重点应该放在句子与篇章 。虽然每年英语都会出现选择单词意思的题目,但是那个单词你一定是不认识的,通常是超纲词,即使你认识,你也不一定能做对,因为他考察的是在“文中的意思”而不是“单词书或者词典上的意思” 。误区二:翻译由于英语不是我们的母语,同学们在学英语的时候总感觉有一种隔阂,因此无论任何时候见到一句英语或者一个单词,总会不由自主地去把它翻译成中文,总是要看看它是什么意思 。试想一下,这样的学习英语的方式哪里是在学英语,只不过是学习被你翻译过来的汉语的意思而已,说白了你根本没学英语而是在学汉语,而且往往你水平有限翻译的还不怎么好,导致你理解已经被你翻译出来的汉语也很困难 。其实,真正做题的时候理解的应该是他的英文的意思,克制自己想要翻译的欲望,实实在在地用英语来理解英语,尽量与汉语划清界限,不经历一个翻译转换的过程,起码节省了大量的时间 。在考场上好多学生英语不是“做不完”而是“没有翻译完” 。有时候英语单词的意思记忆朦胧一点往往比精确记忆更有用,因为在英语当中往往不在意两个单词的细微区别(这是汉语的习惯,不能强加给英语),英语当中的同义替换到处都是,是一种“求同灭异”的思维 。特别是在形容词和副词方面,你会发现英语中的形容词只需要区分他的褒义和贬义也就是感情色彩,至于具体的意思可能随时都在变化 。
推荐阅读
- 中国梦我的梦手抄报内容 中国梦我的梦手抄报内容示例
- 中国少年报怎么订阅
- 中国月饼种类有哪些 中国月饼种类有什么
- 中国市面上的北极虾从哪里进口 北极虾产地在哪里
- 无尽对决中国能玩吗
- 中国人平均身高是多少
- 中国地图像什么?
- 中国斗鱼养殖技术以及注意事项 中国斗鱼怎么养才好
- 中国一个核弹炸了苏联一个师 中苏陈兵百万怎么没打
- 中国平安保险网上投保