爱莲说翻译(爱莲说原文及译文)

【爱莲说翻译(爱莲说原文及译文)】
1、译文:水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多 。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花 。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹 。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊 。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子 。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了 。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了 。
2、原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃 。晋陶渊明独爱菊 。自李唐来,世人甚爱牡丹 。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉 。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也 。噫!菊之爱,陶后鲜有闻 。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

    推荐阅读