肃王与沈元用原文及翻译 分别是怎么写的

【肃王与沈元用原文及翻译 分别是怎么写的】
1、肃王与沈元用同使虏,馆于燕山愍忠寺 。暇日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞甚偶俪,凡三千余言 。元用素强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意 。元用归馆,欲矜其敏,取纸追书之,不能采访人员阙之,凡阙十四字 。书毕,肃王视之,即取笔尽补其所阙,无遗者 。又改元用谬误四五处,置笔他语,略无矜色 。元用骇服 。语云:“休夸我能胜人,胜如我者更多 。”信不诬也 。
2、宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺 。空闲时间无事可做,就一同游览寺院,看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字 。元用平日记忆力就很强,于是将碑文抄下来,边走边朗诵,肃王一边听着一边走着好像不在意的样子 。元用回到住宿的地方,想要夸耀自己的才能,就拿笔将文章默写下来,记不起来的就空缺着,一共缺了十四个字 。(沈元用)写完了,肃王看后,就随即拿起笔将所有的缺字补齐,没有遗漏的地方 。又将元用四五个错误的地方修正,(改完后)将笔放下和别人谈论其他的事,一点点骄傲的脸色都没有 。元用既惊讶又佩服 。俗语说:“不要夸耀我能胜过别人,真正胜过我的人还很多呢 。

    推荐阅读