本文根据邵敬敏的汉语疑问句的等级模型 , 构拟了相应的英语疑问句等级模型 , 并根据带“吧”的低疑问句之翻译论证了英语的“eh”词是非问句是汉语的“吧”字是非问句的对应疑问句式 。 本文参照汉语和英语的疑问句等级模型 , 讨论了在疑问句翻译中英汉语言中相对应的疑问句不能对应转换或有多种选择的情况 。 在论证过程中 , 本文还发现了《茶馆》的两个译本在把握细微的疑问语气方面 。 英若诚的翻译不如Howard+Gibbon的翻译准确 , 从而提示了以汉语为母语的汉译英译者面临着难以把握细微语气的挑战 。 【英汉疑问句等级对比与翻译——以《茶馆》翻译为例】完成机构:北京外国语大学,100089
推荐阅读
- 吗组词 吗怎么组词
- 天大的疑问,美国无人机坎大哈怪兽被伊朗从一万多米高空弄下来并接近完好,这是怎么回事
- 怎样保存卤汁老汤 疑难解答
- 智子疑邻的寓意 智子疑邻的寓意是什么
- 悬疑电视剧 悬疑电视剧有哪些
- 最好看的十大悬疑推理电视剧排行 悬疑推理电视剧前十名
- 一辆法拉利到底值多少钱
- 单位不发口罩的相关疑问
- 疑则有进的上一句
- 总怀疑自己得病怎么办