贺新郎·同父见和再用韵答之原文、作者

贺新郎·同父见和再用韵答之 宋代:辛弃疾,所属类型:豪放,叙事,抒情,壮志,爱国
老大那堪说 。似而今、元龙臭味,孟公瓜葛 。我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪 。笑富贵千钧如发 。硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月 。重进酒,换鸣瑟 。
事无两样人心别 。问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨 。正目断关河路绝 。我最怜君中宵舞,道“男儿到死心如铁” 。看试手,补天裂 。
译文及注释 译文
我本来已老大无成,不该再说什么了,可是,如今碰到了你这个如同陈登、陈遵般有着湖海侠气的臭味相投者,便忍不住“老夫聊发少年狂”了 。我正生着病,你来了,我高兴得陪你高歌痛饮,欢喜和友谊驱散了楼头上飞雪 的寒意 。可笑那些功名富贵,别人将其看得如同千钧般重,我们却把它看得如同毫毛一般轻 。可是我们当时所谈 论和阐发的那些事关国家兴亡的真知灼见又有谁听见了呢?只有那个照人间沧桑、不关时局安危的西窗明月 。我们谈得如此投机,一次又一次地斟着酒, 更换着琴瑟音乐 。
国家大事依然如故,可是人心却大为消沉,不同于过去了 。请问你们,神州大 地,究竟还要被金人割裂主宰多久呢?汗血良马拖着笨重的盐车无人顾惜,当政者却要到千里之外用重金收买骏马的骸骨 。极目远眺,关塞河防道路阻塞,不能通行 。我最尊敬你那闻鸡起舞的壮烈情怀,你曾说过:男子汉大丈夫,抗金北伐的决心至死也会像铁一般坚定 。我等待着你大显身手,为恢复中原作出重大的贡献 。
注释
贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》《贺新凉》 。
老大:年纪大 。那堪:“那”通“哪”;堪:能,可 。堪当重任 。
元龙臭味:陈登,字元龙 。
孟公瓜葛:陈遵,字孟公 。
瓜葛:指关系、交情 。
楼头:楼上 。
钧:古代重量单位,合三十斤;发:头发,指像头发一样轻 。
硬语盘空:形容文章的气势雄伟,矫健有力 。
西窗:思念 。
进酒:斟酒劝饮;敬酒 。
鸣瑟:即瑟 。
渠侬:对他人的称呼,指南宋当权者 。渠︰他;侬︰你,均系吴语方言 。
神州:中原 。
离合:**和统一 。此为偏义复词,谓** 。
汗血盐车:汗血,汗血马 。骏马拉运盐的车子 。后以之比喻人才埋没受屈 。
骏骨:喻招揽人才 。
目断:纵目远眺;关河:即边塞、边防,指边疆 。
怜:爱惜,尊敬;中宵:半夜 。
试手:大显身手 。
补天裂:女娲氏补天 。
赏析 此词的突出特点在于,把即事叙景与直抒胸臆巧妙结合起来,用**健笔抒写慷慨激昂,奔放郁勃的感情,悲壮沉雄发场奋厉的格调 。

推荐阅读