原来如此日语怎么说(原来如此英语口语)
“原来如此”用英语该怎么说?
可能大部分人会说出“soga”
或者“所得思内~”
但“soga”是日语中的表达
(そっか 的音译)!
英语中的“原来如此”
则有几种不同的表达
下面就让我们一起来看看吧!
I see
I see 作为最地道的表达 ,
使用起来准没错 。
这是来自《柯林斯词典》的释义:
You can say \\\'I see\\\' to indicate that you understand what someone is telling you.
可以用 I see 表明你了解了别人告诉你的话 。
A: He lost weight because his father thought he was fat.
他减肥是因为他爸爸嫌他胖 。
B: I see.
原来如此 。
A:He came home in my car.
他坐我的车回家来的 。
B:I see.
哦 , 是这样 。
So that\\\'s how it is
这句话字面意思就是:所以这就是原因
虽然很直白 , 但这句简单的话 ,
传达的意思就是“原来如此” 。
还有类似比较直白的表达 , 可以用:
So that\\\'s how it is.
So that\\\'s why.
传达的意思就是“原来如此”
外国人还喜欢加 oh 来表示恍然大悟的感觉 ,
Oh, so it is也可以表示:原来如此 , 还真是
So that\\\'s how it is. I understand soon after your explanation.
原来如此 , 一经你解释我就明白了 。
So that\\\'s why traffic was so bad.
原来这就是交通堵塞的原因啊 。
That explains a lot
如果你对一件事或情况有很多问号 ,
在得到合理解释后恍然大悟 ,
就非常适合说:That explains it.
或者:That explains a lot.
【原来如此英语口语 原来如此日语怎么说】
A: I saw him hand in hand with a guy.
我看到他和另一个男生手拉手 。
B: Oh, that explains a lot.
哦 , 原来如此 。
A:This is the reason why I get late.
这就是我迟到的原因.
B:That explains it.
原来如此.
Now I get it
原有的困惑被解决了 ,
就可以用Now I get it!
Now 可以被省略 , 直接说 I get it!
也代表“原来如此”的意思 ,
是非正式的口语用法 。
A:Can you explain that again? I’m not quite clear on the concept.
你可以再解释一次吗?我不太懂这是什么意思 。
B:Well, we want to refurnish the restaurant to attract more customers to dine here.
我们想重新整修餐厅 , 好吸引更多顾客来这儿用餐 。
A:Oh okay, now I get it!
我明白了!(原来如此)
推荐阅读
- 跪求,火影忍者博人传剧场版日语中字高清版的,谢谢大神们
- 日语里的“桃乳逆”是什么意思
- 为什么高速禁止外循环 原来如此
- 关于身体部位的那些日语惯用语有哪些? 侧耳倾听的意思
- 关于北京高考英语口语
- 关于A-level英语口语考试
- 日语的思密达是什么意思
- 日语在线翻译 中文翻译为日语
- 日语日常用语1句中文谐音 日本用日语怎么说
- 南国是哪个国家 日语所说的南国是指哪个国家或地区