?望月怀远原文翻译及赏析 关于望月怀远原文翻译及赏析


1、原文:海上生明月 , 天涯共此时 。情人怨遥夜 , 竟夕起相思 。灭烛怜光满 , 披衣觉露滋 。不堪盈手赠 , 还寝梦佳期 。
2、译文:茫茫的海上升起一轮明月 , 你我相隔天涯却共赏月亮 。多情的人都怨恨月夜漫长 , 整夜里不眠而把亲人怀想 。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光 , 我披衣徘徊深夜露寒凉 。不能把美好的月色捧给你 , 只望能够与你相见在梦乡 。
【?望月怀远原文翻译及赏析 关于望月怀远原文翻译及赏析】3、赏析:《望月怀远》是作者在离乡时 , 望月而思念远方亲人及妻子而写的 。古人对月 , 有着深厚的感情 , 联想非常丰富 。望月怀人 , 常常成为古诗词中的题材 , 但像张九龄写得如此幽清淡远 , 深情绵邈 , 却不多见 。诗是通过主人公望月时思潮起伏的描写 , 来表达诗人对远方之人殷切怀念的情思 。诗歌一开始就用“海上”、“天涯” , 给人以无限广阔的空间联想 , 加上一轮明月冉冉升起 , 更渲染了宁静、空灵的气氛 , 营造了一种阔大、静谧的境界 , 漾溢着浓浓的抒情氛围 。“望月”往往伴随 。“怀远”之意 , 南朝宋人谢庄“隔千里兮共明月”(《月赋》) , 唐代王建“今夜月明人尽望”(《十五夜望月》) , 宋代苏轼“千里共婢娟”(《水调歌头》) , 都是望月怀远的名句 。此处作者用一个“共”字 , 纵概古今 , 横括地域 , 写出了自古至今 , 无论天涯还是海角的人们 , 只要望见朗朗圆月 , 就会产生一种共同的心理——怀念远方之人 。首联紧扣题目下笔 , 意境美丽深远 , 为下面委婉深沉的相思 , 在情境上作了铺垫映衬 。通观全诗 , 作者所用的“生”、“共”、“怨”、“起”“灭”“怜”“披”“觉”、“赠”“还”、“梦”等一系列动词 , 个个和月相关 , 和相思有缘 , 集中表达一种难以排遣的相思之怨 。由于境界优美 , 语言浅近 , 意脉流转 , 读来使人感到清新淡雅、委婉曲折而又情深有致 。

    推荐阅读