戏赠郑溧阳原文、作者

戏赠郑溧阳 唐代:李白 , 所属类型:写人 , 赞美 , 生活 , 闲适
陶令日日醉 , 不知五柳春 。
素琴本无弦 , 漉酒用葛巾 。
清风北窗下 , 自谓羲皇人 。
何时到栗里 , 一见平生亲 。
译文及注释 译文
陶令天天喝醉酒 , 不知五柳树何时回春 。
古朴的琴上本没有琴弦 , 过漉酒就用头上的葛巾 。
清风暂来时卧在北窗下 , 称自己就是恬静闲适的羲皇时人 。
什么时候我到溧阳一游 , 会一会你这位平生交好的友人 。
注释
陶令:即陶潜 。他曾任彭泽县令 , 故称 。据《晋书·陶潜传》:陶潜性嗜酒 , 尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人 , 不详姓氏 , 宅边有五柳树 , 因以为号焉 。”
五柳:陶潜在住宅旁种有五株柳树 , 因作《五柳先生传》以自况 。
素琴:不加漆饰的琴 。据《宋书·陶潜传》载 , 陶潜不通音律 , 却备有素琴一张 , 无弦 , 每当饮酒适意 , 便取琴抚弄 , 以寄托其怡然自得之情 。
漉(lù)酒:滤洒 。
葛(gé)巾:用葛布制成的头巾 。据《宋书·陶潜传》载 , 郡守访陶潜 , 逢其酒熟 , 郡守取陶潜头上的葛巾滤酒 , 用华又载在他的头上 。陶潜亦不以为意 。这里写陶潜嗜酒忘情 。
羲(xī)皇人:伏羲以前的人 。指生活清闲自适 。陶潜《与子俨等疏》:“常畜:五六月中 , 北商下卧 , 遇凉风暂至 , 自谓是羲皇上人 。”
栗(lì)里:即溧阳 , 地名 , 在今江苏西南边 , 与南京接壤 。
创作背景 郑溧阳 , 当即《溧阳濑水贞义女碑铭》序中所说的溧阳县令郑晏 。天宝十三载(754)李白漫游江东 , 作此诗赠溧阳县令郑晏 。
赏析 “陶令日日醉 , 不知五柳春”运用叙铺手法 , 描绘出一幅陶令天天喝醉酒、不知五柳树何时回春的景致 。“日日醉”、“不知” , 流露出陶潜每日醉洒 , 忘情世事 , 连亲手植的五株柳树已吐新绿的情形都不知道的情趣 。
“素琴本无弦 , 漉酒用葛巾”引用“葛巾漉酒”典故 , 表现出陶潜活谈无为 , 逸然自得的生活习性 , 以喻郑晏 。《宋书·陶潜传》记载说 , 陶潜自备无弦素琴一张 , 微醺时就抚弄寄意 , 来访者无论身份 , 都摆酒迎接 , 如果陶氏本人不胜酒力 , 先于客醉 , 就对其言“我醉欲眠 , 卿可去” 。为了表达自己通达不拘的隐士之风 , 陶潜还特意不用器皿滤酒 , 直接以头上所戴葛巾 , “葛巾漉酒”自此也成为中国历代文人雅士会饮赋诗时喜用的典故 。陶潜嗜酒率真超脱 , 李白更是仰慕陶渊明的人品和诗作 。
萧统在《陶渊明集序》中说:“有疑陶渊明之诗 , 篇篇有酒 , 吾观其意不在酒 , 亦寄酒为迹也 。”陶渊明的饮酒是别有寄托 , “爱酒不爱名 , 忧醒不忧贫”(白居易《效陶潜体诗十六首》其十二) , 饮酒不为求善饮之名 , 而且是求醉以忘忧 , 借酒以销愁 。酒能给人以腾云驾雾、飘飘欲仙的快感 , 使人陶然忘却世俗之累 , 挣脱人生的羁绊 , 达到物我两忘的境界 , “何以称我情?浊酒且自陶 。”(《己酉岁九月九日》)这与隐士的心境恰好吻合 。

推荐阅读