高适塞上听吹笛原诗注释翻译赏析 高适塞上听吹笛怎么翻译( 二 )


三四句之妙不仅如此 。将“梅花落”拆用,又构成梅花开满关山的虚景,呼应雪净月明的实景,委婉含蓄地表达了内心思念家乡的强烈感情 。仿佛风吹的不是笛声而是落梅的花片,它们四处飘散,一夜之中和色和香洒满关山 。这固然是写声成象,但它是由曲名拆用形成的假象,以设问出之,虚之又虚 。而这虚景又恰与雪净月明的实景配搭和谐,虚实交错,构成美妙阔远的意境,这境界是任何高明的画手也难以画出的 。同时,它仍包含通感,即由听曲而“心想形状”的成分 。战士由听曲而想到故乡的梅花(胡地没有梅花),而想到梅花之落 。句中也就含有思乡的情调 。不过,这种思乡情绪并不低沉,这不但是为首句定下的乐观开朗的基调所决定的,同时也有关乎盛唐气象 。诗人时在哥舒翰幕府,同时所作《登陇诗》云:“浅才登一命,孤剑通万里 。岂不思故乡,从来感知己”,正是由于怀着盛唐人通常有的那种豪情,笔下的诗方能感而不伤 。
这首七言绝句,由雪净月明的实景写到梅花纷飞的虚景,虚实相生,搭配和谐,共同营构出一种美妙阔远的意境 。诗中的思乡之情含蓄隽永,委婉深沉,令人咀嚼不尽 。

推荐阅读