上书谏猎原文、作者

上书谏猎 两汉:司马相如 , 所属类型:古文观止 , 狩猎 , 劝谏 , 公文
臣闻物有同类而殊能者 , 故力称乌获 , 捷言庆忌 , 勇期贲、育 。臣之愚 , 窃以为人诚有之 , 兽亦宜然 。今陛下好陵阻险 , 射猛兽 , 卒然遇逸材之兽 , 骇不存之地 , 犯属车之清尘 , 舆不及还辕 , 人不暇施巧 , 虽有乌获、逢蒙之技不能用 , 枯木朽枝尽为难矣 。是胡越起于毂下 , 而羌夷接轸也 , 岂不殆哉!虽万全而无患 , 然本非天子之所宜近也 。
且夫清道而后行 , 中路而驰 , 犹时有衔橛之变 。况乎涉丰草 , 骋丘虚 , 前有利兽之乐 , 而内无存变之意 , 其为害也不难矣 。夫轻万乘之重不以为安 , 乐出万有一危之途以为娱 , 臣窃为陛下不取 。
盖明者远见于未萌 , 而知者避危于无形 , 祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也 。故鄙谚曰:“家累千金 , 坐不垂堂 。”此言虽小 , 可以喻大 。臣愿陛下留意幸察 。
译文及注释 译文
臣子听说物有族类相同而能力不一样的 , 所以力气要称誉乌获 , 速度要说起庆忌 , 勇敢要数到孟贲、夏育 。臣子愚蠢 , 私下认为人确实有这种力士勇士 , 兽类也应该是这样 。现在陛下喜欢登险峻难行之处 , 射猎猛兽 , 要是突然遇到特别凶猛的野兽 , 它们因无藏身之地而惊起 , 冒犯了您圣驾车骑的正常前进 , 车子来不及掉头 , 人来不及随机应变 , 即使有乌获、逢蒙的技术也施展不开 , 枯树朽枝全都成了障碍 。这就像胡人越人从车轮下窜出 , 羌人夷人紧跟在车子后面 , 岂不危险啊!即使一切安全不会有危险 , 但这类事本来不是皇上应该接近的啊 。
况且清扫了道路而后行车 , 驰骋在大路中间 , 尚且不时会出现拉断了马嚼子、滑出了车钩心之类的事故 。何况在密层层的草丛里穿过 , 在小丘土堆里奔驰 , 前面有猎获野兽的快乐在引诱 , 心里却没有应付事故的准备 , 这样造成祸害也就不难了 。看轻皇帝的贵重不以为安逸 , 乐于外出到可能发生万一的危险道路上去以为有趣 , 臣子以为陛下这样不可取 。
聪明的人在事端尚未萌生时就能预见到 , 智慧的人在危险还未露头时就能避开它 , 灾祸本来就多藏在隐蔽细微之处 , 而暴发在人忽视它的时候 。所以俗语说:“家里积聚了千金 , 就不坐在近屋檐的地方 。”这说的虽是小事 , 却可以引申到大的问题上 。臣子希望陛下留意明察 。
注释
乌获:战国时秦国力士 。
庆忌:吴王僚之子 。《吴越春秋》说他有万人莫当之勇 , 奔跑极速 , 能追奔兽、接飞鸟 , 驷马驰而射之 , 也不及射中 。颜师古则说他能射快箭 。
贲、育:孟贲、夏育 , 皆战国时卫国人 , 著名勇士 。

推荐阅读