文章插图
《圣经》和合本是从英文译本转译过来的,同时参照了当时希伯来文译本(旧约)和希腊文译本(新约),是中国基督教十几种中文《圣经》译本中的最佳译本,虽然它仍有缺陷,但是白璧微暇,无伤大雅,基本满足了“通、达、雅”的翻译原则 。因为它不是单纯从某一个译本翻译而成的,这也难怪人们弄不清到底从希伯来文、希腊文还是英文译过来的 。
【和合本圣经的翻译背景?】
推荐阅读
- 日本的左倾和右倾是什么意思?
- 鸡血的励志名言
- 怎么把抖音的音乐保存到本地 如何把抖音的音乐保存到本地
- 本命年虎年好吗 本命年虎年运势好吗
- 日本为什么爱捕鲸?其实捕鲸在日本历史上由来已久
- 惠普超级本有哪些 惠普超级本都有哪些
- 本草纲目里好听的名字 本草纲目里好听的名字男孩
- 本田锋范遥控隐藏功能 车资讯
- 昆虫记简介 真的是一本昆虫活字典
- 户口本打印尺寸是多少