至德二载甫自京金光门出间道归凤翔乾元初…有悲往事 唐代:杜甫,所属类型:唐诗三百首,岁月,怀念
此道昔归顺,西郊胡正繁 。
至今残破胆,应有未招魂 。
近侍归京邑,移官岂至尊 。
无才日衰老,驻马望千门 。
译文及注释 译文
当年由金光门这条路,去投奔凤翔,长安西郊,到处是安史叛军正作乱 。
直到如今想起来,仍叫人心惊胆颤,有人神魂尚未招回,依然诚恐诚惶 。
我拜近得左拾遗,回到了京畿地方,贬我华州掾,这旨意难道出自至尊 。
算了吧,我这庸才已逐日衰老鬓苍,告别长安,驻马回望千门宫殿檐房!
注释
至德二载:公元757年 。载,唐自玄宗天宝三年改“年”为“载”,至肃宗乾元元年又改为“年” 。京:指长安 。金光门:长安外城有三座门,中间一座叫金光门 。间道:偏僻的小路 。凤翔:在今陕西,肃宗时一度改名西京,当时肃宗驻跸于此 。左拾遗,职司规谏君主,荐举人才,属门下省 。移:这里是贬降的意思 。华州:今陕西华县 。掾:属官的通称 。这里指当时降为华州司功参军 。因出此门:浦起龙《读社心解》云:“华在东而出西面门,为与亲故别,亲故有在西者也 。”
此道:指金光门 。昔归顺:指至德二载投奔凤翔时,长安西边的胡骑正甚繁乱 。归顺:指逃脱叛军归凤翔,投奔肃宗 。
正:一作“骑” 。胡:这里指安禄山部队 。
破胆:丧胆,惊骇 。
未招魂:指活人的神魂,意谓推想叛军占据时,臣民神魂惊散之常,应有未招而不归之魂 。未,一作“犹” 。
近侍:指拜左拾遗 。侍,一作“得” 。京邑:指华州,因系畿县,距京城长安不远 。
移官:调动官职,指由左拾遗外放为华州司功参军 。岂至尊,难道出自皇帝之意 。岂,一作“远” 。
千门:原指宫中的门户,这里借代宫殿,形容其建筑宏伟,门户很多 。
赏析 首联扣题,从“悲往事”写起,述说往日虎口逃归时的险象 。“胡正繁”有两层含义:一是说当时安史叛军势大,朝廷岌岌可危;二是说西门外敌人多而往来频繁,逃出真是太难,更能表现出诗人对朝廷的无限忠诚 。颔联“至今”暗转,进一步抒写昔日逃归时的危急情态,伸足前意而又暗转下文,追昔而伤今,情致婉曲 。章法上有金针暗度之效 。
颈联转写今悲,满腔忠心却遭外贬,本是皇帝刻薄寡恩,是皇帝自己疏远他,可诗人却偏说“移官岂至尊”,决无埋怨皇帝之意,故成为杜甫忠君的美谈 。但若仔细体会,杜甫在这两句中还是含有怨艾之情的,只不过是说得婉曲罢了 。尾联在自伤自叹中抒写眷恋朝廷不忍遽去的情怀 。感情复杂而深婉,虽然写得很含蓄,实际是在埋怨肃宗 。