归国遥·香玉原文、作者

归国遥·香玉 【归国遥·香玉原文、作者】唐代:温庭筠 , 所属类型:写人 , 抒情 , 孤寂 , 怀才不遇
香玉 , 翠凤宝钗垂簏簌 , 钿筐交胜金粟 , 越罗春水绿 。
画堂照帘残烛 , 梦馀更漏促 。谢娘无春心曲 , 晓屏山断续 。
译文及注释 译文
头上佩戴着香玉 , 钗上的凤坠低垂 , 花钿辉映金粟 。身上的越罗长裙 , 轻舞着春水般的碧绿 。
画堂残烛忽明忽暗照在帘幕里 , 梦醒时只听得更漏声声急 。她那相思无春的愁绪 , 如晓光初映屏上山影 , 明了又暗 , 断了又续 。
注释
归国遥:词牌名 , 又作“归国谣” 。
香玉:泛指头上精美的首饰 。
宝钗、钿筐、彩胜、金粟 , 都是首饰的种类 。金粟:桂花也称金粟 , 因花蕊如金粟点缀枝头 , 这里的金粟 , 是指妆饰品的形象如金粟状 。交胜:彩胜在头上交错戴着 。簏簌(lùshù):下垂的穗子 , 流苏一类的妆饰物 。
越罗:古越国(苏杭一带)之地所产罗绸 , 轻薄美观 。
谢娘:泛指美丽的少妇 。据《唐音癸签》载 , 李太尉德裕有美妾谢秋娘 , 太尉以华屋贮之 , 眷之甚隆;德裕后镇浙江 , 为悼亡妓谢秋娘 , 用炀帝所作《望江南》词 , 撰《谢秋娘曲》 。以后 , 诗词多用“谢娘”“谢家”“秋娘”泛指**、妓馆和美妾 。又:六朝已有“谢娘”之称 。如《玉台新咏》中有徐悱妇《摘同心支子寄谢娘因附此诗》 , 故以“谢娘”为谢秋娘之说 , 恐非 。心曲:内心的深处 , 后来常指心中的委曲之事或难言之情 。这里是伤心的意思 。
赏析 这首词写美女的情态 。词一开始 , 用“香玉”两字来概括了女子通体的优美 。玉是滑润的 , 却也是冰凉的 , 但他着一“香”字 , 不仅成了活色生香 , 而且更有了温润的质感 。不止见其肤色之细腻如玉 , 亦且见肌肤之气息 , 中人如兰之香 。有此体香 , 其温自不待言的了 。古人喜欢用玉来形容女子 。如王建的《宫中调笑》:“玉容憔悴三年 。”再如杜牧的“二十四桥明月夜 , 玉人何处教吹箫?”不仅人如玉 , 而且是香玉 , 唐玄宗的《好时光》中说:“莲脸嫩体红香 。”这就使人感到了女子的肤色不仅洁白如玉 , 而且吹气如兰 , 甚至通体生香 。如此的女子 , 虽不言其如何美 , 仅此“香玉”二字 , 便已足够是人间之至可宝贵的了 , 其人如玉 。而词的第二、三两句进一步写她的身份 。她头上的钗是用翡翠打磨而成的一只翠凤 , 翠凤的口中 , 还吊着一串耀眼的宝石 , 如流苏般沉沉地垂着 。钿筐 , 是小簪子;交胜 , 是臂上的金环 。这些装饰品上面都闪耀着金星 。头上的首饰是华美的 。第四句写她身上穿的衣服 。那质地的高贵 , 是经过西子浣洗过的春水般的越罗 。用春水来形容罗 , 不仅写出了颜色 , 而且还写出了飘拂的姿态 , 像碧波般的漾荡 。这就将人更衬的如出尘的仙女、那宓水妃子 。这些都写出她的身份是高贵的 , 这就恰如高明的电影导演那样 , 首先给观众看到的是这么一个服饰华丽的绝色女子的特写 , 使观众一开始就为她的艳色所惊异 。人既如玉 , 而服饰又是这般的华丽 , 极言其美 , 也就是极言其才 。她既是这般的美 , 读者便也极希望看到她将是如何幸福 。

推荐阅读