潇湘神·斑竹枝原文、作者

潇湘神·斑竹枝 唐代:刘禹锡,所属类型:宋词三百首,婉约,咏物,怀古,哀怨,情怀
斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思 。楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时 。
译文及注释 译文
斑竹枝啊斑竹枝,泪痕点点寄托着相思 。楚地的游子啊若想听听瑶瑟的幽怨,在这潇水湘江之上当着夜深月明之时 。
注释
潇湘神:词牌名,一名《潇湘曲》 。此词作于朗州(今湖南省常德市)时期,诗中所及山水和故事皆在湘沅间 。潇湘:湖南西南部潇水、湘水 。
斑竹:即湘妃竹 。相传舜崩苍梧,娥皇、女英二妃追至,哭啼极哀,泪染于竹,斑斑如泪痕,故谓“斑竹” 。
泪痕点点寄相思:《述异记》载,“舜南巡,葬于苍梧 。尧二女娥皇、女英泪下沾竹,文悉为之斑 。”
楚客:本指屈原,此处为作者自况 。作此词时刘禹锡正值贬官朗州(治所在今湖南常德) 。
瑶瑟:以美玉妆饰成的瑟 。古代之管弦乐器 。
潇湘:潇水在今湖南零陵县西北合于湘水,称潇湘 。
赏析 【潇湘神·斑竹枝原文、作者】《潇湘神》,一名《潇湘曲》 。刘禹锡贬官朗州(今潮南常德)后,依当地的迎神曲之声制词,写了二首,创此词调,此为其中的第二首 。潇湘,潇水流至湖南零陵县西与湘水合流,世称“潇湘” 。潇湘神,即湘妃 。指舜帝的两个妃子娥皇、女英 。《博物志》记载,舜帝南巡,死于苍梧,葬于九嶷,他的爱妃娥皇、女英闻讯后赶至湘水边,哭泣悲甚,其泪挥洒在湘竹上,留下斑斑泪痕,遂成斑竹,她们也就自投于湘水,成为湘水女神,亦称“湘灵” 。刘禹锡这首词,便是题咏湘妃故事的 。
“斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思 。”开头两个叠句,一方面是利用两组相同的音调组成滚珠流水般的节奏,以加强哀怨的气氛;一方面是反复强调斑竹枝这一具体事物,以唤起并加深人们对有关传统故事的印象 。词人在这重叠深沉的哀叹中,实际上也融进了自己被贬谪的怨愤痛苦之情,从竹上的斑点,写到人物的泪痕,又从人物的泪痕写到两地相思,层层深入,一气流贯 。在词人的笔下,斑竹成为多情相思的象征,是一种隽永幽雅的意象,而不再是普通的自然景物 。
“楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时 。”楚客,本指屈原 。刘禹锡当时正贬官在朗州,与屈原流放湘西相似,所以这里的“楚客”实是作者以屈原自喻,将湘妃、屈原和自己的哀怨,联系在一起 。这里的“瑶瑟”,乃瑟的美称,在作者的想象中,湘灵鼓瑟必然极为哀怨,所以说“瑶瑟怨” 。当夜深人静、明月高照之时,楚客徘徊于潇湘之滨,在伴和着潺潺湘水的悠扬琴韵中,细细领略其中滋味,此之谓以环境烘托心情 。词中创造了一个凄清空漾的境界,更适于传达出词人哀怨深婉的情思,作者和湘灵的怨愤之情融合了,历史传说与现实生活融合了,作者的主观感情与客观景物也融合了,情致悠然不尽,辞止而意无穷 。

推荐阅读