锄禾原文翻译及赏析 悯农锄禾日当午的原文是怎样的


锄禾原文翻译及赏析 悯农锄禾日当午的原文是怎样的

文章插图
【锄禾原文翻译及赏析 悯农锄禾日当午的原文是怎样的】1、译文:
盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土 。有谁想到,我们碗中的米饭,粒粒饱含着农民的血汗?
2、原文:
锄禾日当午,汗滴禾下土 。
谁知盘中餐,粒粒皆辛苦 。
3、简析:
第一句“锄禾日当午”,概括的写出农民从事的活动、时间和天气情况 。日当午,是指到了中午,太阳当头照着,是一天最热的时候,诗人没有一般地写农民锄禾如何劳累,而是集中写他与第一句“日当午”紧相呼应 。这两句的意思是:夏天的中午,农民顶着火辣辣的太阳,在田里给禾苗锄草松土 。由于天气炎热,劳动紧张,次民累得满头大汗,汗水一滴滴落到禾苗下的泥土里 。
第3、四句“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦” 。是诗人在抒发感慨 。盘,盘子,这里指碗 。餐,指饭食 。皆,都 。意思说:有谁知道碗里的饭,一粒一粒都是农民辛苦劳动得来的呀!言外之意,世上的人们,难道不应该珍借每一粒粮食、尊重农民的劳动吗?
这首诗语言朴实无华,浅显易懂,但却十分感人,主要原因是借助形象的描述、形象的议论,来揭示生活中一个最重要的问题 。描述,细致写烈日下农民田中锄禾;议论,紧紧围绕人人必需的“盘中餐” 。而且,诗的前后联系很紧,顺理成章 。没有前面两句的描述,后面两句议论就显得空泛,没有根基,没有力量 。反之,没有后面的议论,前面的描述也就还停留在表面,意义也就没有这样深刻了 。

    推荐阅读