满庭芳·香叆雕盘原文、作者

满庭芳·香叆雕盘 宋代:苏轼,所属类型:宴会,写人,女子
香叆雕盘,寒生冰箸,画堂别是风光 。主人情重,开宴出红妆 。腻玉圆搓素颈,藕丝嫩、新织仙裳 。双歌罢,虚檐转月,余韵尚悠扬 。
人间,何处有,司空见惯,应谓寻常 。坐中有狂客,恼乱愁肠 。报道金钗坠也,十指露、春笋纤长 。亲曾见,全胜宋玉,想像赋高唐 。
译文及注释 译文
香烟缭绕升出于雕镂的彩盘,寒气从冰柱中生发出来,画堂里别有一般风光 。主人情意重,设宴席还请出美女 。歌女的颈项洁白圆润,似用软玉搓捏而成,藕丝般的裙子如仙女的新织的衣裳 。几首歌唱完,月亮已转过凌空的房檐,余音还悠扬不绝 。
这歌声,人间哪里去找,那些司空见惯的女伶,实在也太寻常了 。在座的狂放的客人,心绪缭乱 。歌女说金钗落了地,正要捡,十指露出来,如春笋般细长 。我亲自看见了,比《高唐赋》里还要美的人 。
注释
香瑗雕盘:指香烟缭绕升出于雕镂的彩盘 。香,指烧香冒出的香烟 。瑗,香烟缭绕袅袅升腾,有如云雾霭霭 。雕盘,雕镂彩釉的烟盘 。
寒生冰箸:寒气从冰柱中生发出来 。冰箸,指屋檐上滴水冻结的冰柱 。亦称冰条 。箸,筷子 。
红妆:陪酒侍宴的歌女 。
“腻玉”句:形容歌女的颈项洁白圆润,似用软玉搓捏而成 。
藕丝:彩色名 。也借以形容用藕丝般纤细嫩丝所织成的裙子 。
虚檐转月:月光悄悄地从静寂的屋檐转照下来 。指时间已久 。
“余韵”句:指歌声悠扬的馀韵尚在耳边回荡 。
狂客:此指作者自己 。言被歌女美貌艺伎着迷得发狂的人 。
春笋:形容歌女的十指尖尖,像春笋初发般媚入 。
宋玉:战国时楚国的辞赋家,或称屈原之弟子,曾事顷襄王 。作《高唐赋》,描写了一个妙丽的巫山神女 。此说《高唐赋》中的美女尚不及席上的歌女美 。
创作背景 此词作于宋哲宗元祐二年丁卯(1087年)六月 。清**诰《苏诗总案》谓作于丁卯六月之“集于王诜西园” 。宋米元章有《西园雅集图记》,记述画家李伯时所画“西园雅集图”中的苏轼与王晋卿等十六位文人墨客相聚议论弄墨的“卓然高致”和“各肖其形”的情景 。
赏析 词的上片,一开头先展现出堂宇的一片清凉明丽的夏日景象:雕盘中升腾缭绕着的霭霭烟香,堂上陈置着冬日储存的天然冰块,满屋清香扑鼻,又时感浑身清凉 。爽凉舒适的环境,为下文妙丽“红妆”的出场,做好了铺垫;同时也为“主人情重”的盛意,进行了渲染 。下面“腻玉圆搓素颈,藕丝嫩,新织仙裳 。”淋漓尽致地描绘了歌女“啭春莺”的外貌美 。而“歌声罢”三句,则极写歌声的馀音回荡,显出灵动悄恍之美 。你看,当歌声停歇之后,人们才如梦初醒般看到月光已从静寂的屋檐下爬了进来,因为歌声太迷人了,听得也太专注了,所以忘记了时间的飞逝 。不仅如此,那悠扬美妙的歌声馀音,似乎还在人们耳边飘荡回旋不止呢!这是暗用了《列子·汤问》“曹娥善歌”的故事寓意:“昔曹娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食 。既去,而馀音绕梁,三日不绝,左右以其人弗去 。”词借此典故,夸张地表现了啭春莺的歌声极强的感染力,有如曹娥的“馀音绕梁”,给人以无限想象的馀地,说明歌女不仅外貌美而其歌声更美 。

推荐阅读