文章插图
1、原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒 。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足 。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒 。为蛇足者,终亡其酒 。
【画蛇添足原文及翻译 画蛇添足原文翻译及注释意思】2、译文:古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,准备把一壶祭酒赏赐给前来帮忙的门客 。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余 。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒 。”有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚 。”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去 。为蛇画脚的人,最终失去了酒 。
推荐阅读
- 东山原文及翻译 诗经三首东山原文及翻译
- 逢入京使原文及翻译 逢入京使原文及翻译、作者
- 石灰吟古诗原文及翻译 石灰吟古诗原文及翻译注释
- 舞鹤赋原文翻译及赏析 鹤这首诗的翻译
- 童趣文言文翻译及原文 童趣节选文言文翻译
- 七步诗原文及翻译 《七步诗》煮豆燃豆萁
- 颜真卿劝学原文及翻译 颜真卿劝学原文及翻译及注释
- 狐假虎威原文及翻译 狐假虎威的译文是什么意思
- 静女拼音原文及翻译 静女拼音版及翻译
- 节选 采薇采薇原文及翻译 采薇原文及翻译