日前,大都市房价一再飙升,工薪阶层的买房负担加重 。和房价相比,辛辛苦苦攒了多年的钱也成了“chicken feed”(小钱,数额甚微的款项) 。
俚语中,chicken feed常用来指a trifling amount of money(小额钱币) 。单看其字面意,想必您也猜到了其渊源 —— chicken feed源于农场,最初指“鸡食” 。后来,人们开始用它来指代数额甚微的钱,或者微薄的收入,比如:For him, that's chicken feed--bare enough to cover travel and hotel expenses. (对他来说那笔钱太少了,只够付旅行和旅馆的费用而已 。)
另外,“chicken feed”也常用来指一些无足轻重、微不足道的小事,或者是毫无价值的东西,如:The affair looks like chicken feed.(这件绯闻看来无足轻重 。)
值得一提的是,俚语中,peanut的复数形式与chicken feed有许多相通处 。前者也可以用来指代为数不多的钱和微薄的收入,如:This was peanuts compared to the wealth that my father amassed.(和我父亲积累的财富相比,这仅是区区小数 。)
推荐阅读
- 网络游戏的股票有哪一些
- 十一想去盘锦吃河蟹 请问盘锦哪的饭店河蟹比迫建船处跟上岩较物美价廉最好附上地址谢谢了
- 画蛇添足,多此一举的故事 画蛇添足,多此一举用英语怎么说
- 溜鱼段的做法家常菜
- 宁夏固原有哪一些好玩的地方
- 龙象征的意义
- 挽救"低头族"双下巴的四大方法
- 巨量千川和dou +的区别是什么?哪个好?
- 古埃及兴起及鼎盛时期历史简介 世界上最早的国家是哪个
- 初学吉他买古典还是民谣 民谣吉他和古典吉他的区别在哪里