李商隐的七夕古诗当合娘问胜逐远长决座端的译文

李商隐的七夕古诗当合娘问胜逐远长决座端的译文译文:
绣着鸾鸟的掌扇斜着撑开了,天上的喜鹊为牛郎织女双星驾桥回来了 。天上尚且有此例,怎么样才能把人间的银河两隔没有希望见面的有情人,换来一年一度的相逢呢?
原文:
《七夕》
唐代:李商隐
鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回 。
【李商隐的七夕古诗当合娘问胜逐远长决座端的译文】争将世上无期别呼画表品亚县支和,换得年年一度来 。

李商隐的七夕古诗当合娘问胜逐远长决座端的译文

文章插图
扩展资料:
1、创作背景:七月七日,牛郎、织女相会,这个传说中优美的爱情故事,令历代诗人吟咏不已,令感情买课拿础纸批者菜孤寂的人心醉神驰 。约大中七年(853年)农历七月七日的夜晚,诗人仰望天空,遥想牛女相聚的情景,不由想起了自己的爱妻早亡,于是创作了此诗来追悼亡妻 。
2、赏析:
前一联:较重物“鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回 。”“鸾扇”对“星桥”,“斜分”对“横过”,“凤幄开”与“鹊几诗圆边飞回”,虽不严整也席某对应 。出句揣测富丽堂皇排场豪,对句想象星转斗移鹊为桥 。
后一联:“争将世上无期别,换得年年一度滑最般评除来 。”这联巧作流水对,语法结构不对偶,意义却是紧相连;出句写牛郎织女争取成了夫妻,可惜分居无限期;对句写王母娘娘恩惠小施,让他们一年会一面 。
本诗从帝王的寝宫排场落笔,笔锋一转,想象牛郎织女见面的情景 。然后感叹有情人虽成眷属,但只有一年一度相会的难堪,表达了作者的遗憾与同情 。

    推荐阅读