题大庾岭北驿译文及赏析 题大庾岭北驿古诗翻译

【题大庾岭北驿译文及赏析 题大庾岭北驿古诗翻译】 十月份的时候大雁就开始南飞, 据说飞到大庾岭, 它们就全部折回 。 我还未到达目的地, 还要继续前行, 真不知什么时候我才能再次归来?潮水退落了, 江面静静地泛着涟漪, 深山林中昏暗, 瘴气浓重散不开 。 来日我登上高山顶, 向北遥望故乡, 应该能看到那山头上初放的红梅 。

题大庾岭北驿译文及赏析 题大庾岭北驿古诗翻译

文章插图

原文:
《题大庾岭北驿》
唐代:宋之
阳月南飞雁,传闻至此回 。
我行殊未已,何日复归来
江静潮初落,林昏瘴不开 。
眀朝望乡处,应见陇头梅 。
题大庾岭北驿译文及赏析 题大庾岭北驿古诗翻译

文章插图

赏析:此诗通过描写诗人在流放途中所见的景物及所想象的意象, 借景抒情, 引用一则“雁过梅岭”的奇妙传说, 再结合自己当前的处境, 抒发了诗人对官场坎坷的慨叹和思念家乡的感情 。 全诗情调低回婉转, 感情真挚动人, 诗旨在写“愁”, 全篇却未着“愁”字, 情致凄婉, 愁绪满怀, 以情布景, 又以景衬情, 使情景融合, 传情达意, 因而情真意切, 动人心弦 。
题大庾岭北驿译文及赏析 题大庾岭北驿古诗翻译

文章插图

“阳月南飞雁,传闻至此回 。 ”开头两句写诗人看到的景象和由此联想到的事情 。 大庾岭有十月北雁南归至此, 不再过岭的传说 。 诗人怀乡的忧伤涌上心头, 悲切之音脱口而出 。 接下来诗人想到自己的处境:“我行殊未已,何日复归来 。 大雁能够在这里停下来和诗人还要继续南下形成了鲜明的对比, 由此引发诗人无限的伤感, 大雁尚且按时可以飞回北方, 诗人自己却不知何时才能回归, 表达了诗人留恋与不舍的悲戚心情 。

    推荐阅读