《湖心亭看雪》的原文和翻译 《湖心亭看雪》的原文和翻译是什么
《湖心亭看雪》的翻译:崇祯五年十二月, 我住在西湖旁 。 大雪下了多日, 西湖上游人和飞鸟的声音都消失了 。 在这天初更结束的时候, 我撑着小舟, 穿着细毛皮衣, 带着火炉, 独自前往湖心亭看雪 。 湖面上弥漫着冰花, 天与云与山与水, 浑然一体, 白茫茫一片 。 湖上的影子只有一道长堤的痕迹, 一点湖心亭的轮廓, 和我的一叶小舟, 舟中的两三粒人影罢了 。

文章插图
《湖心亭看雪》
【《湖心亭看雪》的原文和翻译 《湖心亭看雪》的原文和翻译是什么】 明代:张岱
崇祯五年十二月, 余住西湖 。 大雪三日, 湖中人鸟声俱绝 。 是日更定矣, 余拏一小舟, 拥毳衣炉火, 独往湖心亭看雪 。 雾凇沆砀, 天与云与山与水, 上下一白, 湖上影子, 惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已 。
到亭上, 有两人铺毡对坐, 一童子烧酒炉正沸 。 见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮 。 余强饮三大白而别 。 问其姓氏, 是金陵人, 客此 。 及下船, 舟子喃喃曰:“莫说相公痴, 更有痴似相公者 。 ”

文章插图
《湖心亭看雪》的译文
崇祯五年十二月, 我住在西湖边 。 大雪接连下了多日, 湖中游人全无, 连飞鸟的声音都消失了 。 这天初更时分, 我撑着一叶小舟, 穿着细毛皮衣, 带着火炉, 独自前往湖心亭看雪 。 湖面上冰花一片弥漫, 天与云与山与水, 浑然一体, 白茫茫一片 。 湖上的影子, 只有一道长堤的痕迹, 一点湖心亭的轮廓, 和我的一叶小舟, 舟中的两三粒人影罢了 。
到了湖心亭上, 看见有两人铺好毡子, 相对而坐, 一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸 。 他们看见我, 非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样有闲情逸致的人!”于是拉着我一同饮酒 。 我尽力喝了三大杯酒, 然后和他们道别 。 问他们的姓氏, 得知他们是金陵人, 在此地客居 。 等到了下船的时候, 船夫喃喃地说:“不要说相公您痴, 还有像相公您一样痴的人啊!”
推荐阅读
- 竹里馆的体裁是什么 竹里馆的体裁
- 竹里馆描写了哪些景物 竹里馆主要描写了哪些景物
- 清平乐村居有什么景物 清平乐村居的景物
- 电脑版 部落冲突辅助使用教程
- 放逐之城修改器
- 古方茶疗---怡眠茶
- 《茶禅二章》,水仙茸勾茶
- 《第五人格》游戏,监管者人格怎么玩?
- 焚庐灭鼠文言文翻译 焚庐灭鼠文言文翻译及解答
- 《地下城与勇士》设置仓库锁密码