《孙权劝学》注释:初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词 。 权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京) 。 229年称帝 。 谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说” 。 吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人 。 卿:古代君对臣或朋友之间的爱称 。 今:当今 。 当涂:当道,当权 。 掌事:掌管政事 。 辞:推托 。 以:介词,用 。 务:事务 。 孤:古时王侯的自称 。 岂:难道 。 治经:研究儒家经典 。 治,研究 。 “经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书 。 博士:当时专掌经学传授的学官 。 邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气 。 但:只,仅 。 当:应当 。 涉猎:粗略地阅读 。 见往事:了解历史 。 见,了解;往事,指历史 。 耳:语气词,表示限制语气,罢了 。 多务:事务多,杂事多 。 务,事务 。 孰若:与……相比如何;谁像(我) 。 孰:谁,哪个;若:比得上 。 益:好处 。
文章插图
乃:于是,就 。 始:开始 。 就学:指从事学习 。 就,单独翻译为 从事 。 及:到了……的时候 。 过:到 。 寻阳: 县名,在湖北黄梅西南 。 论议:讨论议事 。 大:非常,十分 。 惊:惊奇 。 者:用在时间词后面,不译 。 才略:军事方面或政治方面的才干和谋略 。 非复:不再是 。 复:再,又 。 吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙 。 吴下,指吴县,如今江苏苏州 。 阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味 。 现指才识尚浅的人 。 士别三日:与读书的人分别几天 。 三:几天,这里指“几” 。 士,读书人 。 即:就 。 更(gēng):另,另外 。 刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待 。 刮目:擦擦眼 。 待:看待 。 大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称 。 何:为什么 。 见事:知晓事情 。 乎:啊 。 表感叹或反问语气 。 遂:于是,就 。 拜:拜见 。 别:离开 。
文章插图
《孙权劝学》翻译
【孙权劝学注解 孙权劝学译文及注释】 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托 。 孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了 。 你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处 。 ”吕蒙于是就开始学习 。
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别 。
推荐阅读
- 孙权劝学以什么为线索 孙权劝学的内容是什么
- 孙权劝学选自什么朝代 孙权劝学选自哪个朝代
- 《孙权劝学》是一部什么体通史 《孙权劝学》出自什么体通史
- 孔子劝学告诉我们什么道理 孔子劝学的原文
- 孙权劝学中以为的意思 以为在孙权劝学中的意思
- 孙权劝学遂的意思 孙权劝学中的遂的意思
- 孙权劝学主旨归纳孙权劝学主旨是什么
- 孙权劝学中鲁肃的性格特点 孙权劝学三个人物性格
- 茶道人生,经典注解
- 孙权劝学选自什么著作 孙权劝学选自什么著作作者