《范仲淹罢宴》的翻译:范仲淹在邠州担任太守 , 在闲暇的日子带领部属登上城楼准备酒宴 , 还没有举起酒杯 , 就看见几个穿着丧服的人在筹办装殓之物 。 他急忙派人去询问 , 原来是寄居在外的读书人死在了邠州 , 将要埋葬在邻近的郊外 , 下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐 。
文章插图
范仲淹露出失意的样子 , 立即撤掉了酒席 , 给予了他们重金救济 , 让他们能完成装殓这件事 。 在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人 。
《范仲淹罢宴》的原文
范文正公守邠州 , 暇日率僚属登楼置酒 , 未举觞 , 见缞绖数人营理葬具者 。 公亟令询之 , 乃寓居士人卒于邠 , 将出殡近郊 , 赗敛棺椁皆所未具 。 公怃然 , 即彻宴席 , 厚赒给之 , 使毕其事 。 坐客感叹有泣下者 。
文章插图
注释:
邠(bīn)州:古州名 , 在今陕西境内 , 在今陕西彬县 。
罢:停止 。
守:做太守 。
暇日:闲暇的时候 。
僚属:属下;属 , 下属的官史;部属 。
置:准备 。
举:举起 。
觞(shāng):酒杯 。
缞绖(cuī dié):丧服 , 此指穿着丧服 。
具:具备 。
营理:筹办 。
公亟令询之:他(范仲淹)急忙派人去询问 。
亟(jí):急迫地 。
【范仲淹罢宴文言文翻译 范仲淹罢宴文言文翻译及注释】 询:询问 。
推荐阅读
- 宋范仲淹 咏茶有名篇
- 宋范仲淹 鸠坑茶
- 乌鸦喜谀文言文翻译 乌鸦喜谀文言文翻译及注释
- 刘道真戏谑文言文翻译 刘道真戏谑的文言文
- 居庙堂之高则忧其民出自范仲淹的 居庙堂之高则忧其民翻译
- 孟母戒子的文言文翻译 孟母戒子原文及翻译
- 孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 季布传文言文翻译
- 长庐子闻而笑之曰文言文翻译 杞人忧天 长庐子的翻译
- 济济多士,文王以宁的文言文翻译 诗曰济济多士文王以宁的翻译
- 铁杵成针文言文翻译铁杵成针文言文翻译是什么