君何以知燕王的翻译 君何以知燕王什么意思

“君何以知燕王”翻译:您怎么会了解燕王呢?这是一句宾语前置句 , “君何以知燕王”即“君以何知燕王” , 该句出自汉代司马迁的《廉颇蔺相如列传》 。

君何以知燕王的翻译 君何以知燕王什么意思

文章插图

《廉颇蔺相如列传》节选
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使 。 ”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪 , 窃计欲亡走燕 。 臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰 , 臣尝从大王与燕王会境上 , 燕王私握臣手曰 , ‘愿结友’ , 以此知之 , 故欲往 。 相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱 , 而君幸于赵王 , 故燕王欲结于君 。 今君乃亡赵走燕 , 燕畏赵 , 其势必不敢留君 , 而束君归赵矣 。 君不如肉袒伏斧质请罪 , 则幸得脱矣 。 ’臣从其计 , 大王亦幸赦臣 。 臣窃以为其人勇士 , 有智谋 , 宜可使 。 ”
【君何以知燕王的翻译 君何以知燕王什么意思】
君何以知燕王的翻译 君何以知燕王什么意思

文章插图

译文
宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使 。 ”赵王问:“你怎么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“微臣以前犯过罪 , 原本准备私下逃亡去燕国 , 我的门客相如劝阻我不要去 , 问我说:‘您怎么会了解燕王呢?’我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见 , 燕王私下握住我的手 , 说“愿意和我交朋友” 。 因此了解他 , 所以打算投奔燕王 。 ’相如对我说:‘赵国强 , 燕国弱 , 而您受宠于赵王 , 所以燕王想要和您结交 。 现在您是从赵国逃亡到燕国去 , 燕国惧怕赵国 , 这种形势下燕王肯定不敢收留您 , 甚至还会把您捆绑起来送回赵国 。 您不如脱掉上衣 , 露出肩背 , 伏在斧刃之下请求治罪 , 这样也许侥幸被赦免 。 ’臣听从了他的意见 , 大王也开恩赦免了为臣 。 为臣私下认为这人是个勇士 , 有智谋 , 应该可以出使 。 ”

    推荐阅读