出塞王昌龄翻译及赏析 出塞行王昌龄翻译

【出塞王昌龄翻译及赏析 出塞行王昌龄翻译】 《出塞》的翻译:自秦汉时期以来, 明月就如现在这样照耀着边关, 远征万里的征夫还没有归家 。 但是如果龙城的飞将李广现在还在, 一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山 。 赏析:全诗描绘了边疆的苍凉景象以及久戍士卒的心理, 全诗洋溢着爱国激情, 表达了诗人希望早日平息边塞战事的心愿 。

出塞王昌龄翻译及赏析 出塞行王昌龄翻译

文章插图

《出塞》的原诗
秦时明月汉时关, 万里长征人未还 。
但使龙城飞将在, 不教胡马度阴山 。
出塞王昌龄翻译及赏析 出塞行王昌龄翻译

文章插图

《出塞》的写作背景
《出塞》写于王昌龄早年赴西域时 。 王昌龄处于盛唐时代, 但当时频繁的边塞战争, 也使人民不堪重负 。 全诗虽然多能体现一种慷慨激昂的向上精神, 和克敌制胜的强烈自信, 但也表现了诗人渴望和平的心愿 。
原诗为这是一首慨叹边战不断, 国无良将的边塞诗 。 诗人对当时的边塞战争生活作了高度的艺术概括, 从写景入手, 直接抒发了边防士卒巩固边防的愿望和保卫国家的壮志, 深沉含蓄, 耐人寻味 。

    推荐阅读