中国为“东巴文字活化石”设立国际标准

【中国为“东巴文字活化石”设立国际标准】为了改变人们对具有"文字活化石"之称的东巴象形文字的任意书写和释读 , 云南丽江市东巴文化研究院着手进行东巴文国际标准化的工作 。
东巴文字是一种原始图画象形文字 , 计约二千余个字符 , 因其专门被云南丽江纳西族的祭司东巴用于书写宗教用书和宗教活动 , 被称为"东巴文" , 曾被联合国教科文组织列为世界记忆遗产 。
纳西族人口约三十万 , 分布在中国滇、川、藏三省区的结合处 , 茶马古道重要节点丽江市为纳西族的主要聚居区 , 纳西族的东巴文化是以东巴教为轴心的原始宗教文化 , 东巴、东巴仪式、东巴文字、东巴经典、东巴舞、东巴画构成了多元的东巴文化 。
随着东巴文化越来越为人所知以及云南丽江旅游的持续升温 , 东巴文化尤其是东巴文字被开发成为一种热销的文化商品 , 其中许多商品随意书写和释读东巴文字 。
"由国家语委和国家教委立项 , 丽江东巴文化研究院被委托进行东巴文的国际标准化工作 , 我们将对2000多东巴字符的书写、发音和意义进行标注 , 并同时向国家标准化组织申报 。 "当新华社"踏访茶马古道"报道组来到丽江 , 当地东巴文化研究院院长赵世红向采访人员介绍到 。
这意味着东巴文字的书写和释读将有统一标准 , 标准之外的书写均为"错别字" 。 目前即使在中国学术界 , 对东巴文字进行武断释读的现象非常普遍 。
赵世红告诉采访人员 , 国内东巴文字研究在深度上甚至比不上上世纪八十年代 , 浮躁学风盛行 , 就在不久前他还看见中国大连海事学院一位专家发表的关于东巴文字的论文 , 其中对东巴文简单词--"爱"字的释读就充斥错误 。
"东巴文"爱"字的写法是左边画一个男人 , 右边画一个女人 , 两个图案之间有类似英文"P"的符号 , 这个符号实际上是标识"爱"的读音 , 但在这位专家的解释下成为:一名女子举一面旗向男子投降 , 即为"爱"字 。 "赵世红说到 。
在丽江大研古城的林立商铺中 , 存在众多赵世红所说的东巴象形文字的文化产品 , 其中有体恤、陶瓷、小纪念品、东巴经等 。
赵世红说 , 市面上许多商家胡乱释读东巴象形文字 , 对东巴文字进行随意的书写和所谓艺术加工 , "比如说中文"天天快乐"这个词 , 我想任何一种语言翻译也不能是把每个单字翻译然后合在一起了事吧?现在市面上有许多所谓的东巴文化产品就是这种情形 。 "
自今年5月立项 , 东巴文国际标准化工作已经接近尾声 , 赵世红表示 , 当地的研究机构还将在下一步整理修订出一部最新的东巴语字典和词典 , 对东巴文注音、用法、经文出处、特有名词解释等多项内容进行注明 。

    推荐阅读