祖逖闻鸡起舞文言文翻译(祖逖闻鸡起舞原文及翻译)
1、译文:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音 。”就起床舞剑 。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒 。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原 。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集 。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进 。
【祖逖闻鸡起舞文言文翻译(祖逖闻鸡起舞原文及翻译)】
2、原文:初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞 。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒 。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土 。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募 。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进 。
推荐阅读
- 文言文关于亡的句子(关于亡有哪些句子)
- 为在文言文中的意思(为在文言文中的意思有哪些)
- 多歧亡羊文言文翻译(多歧亡羊原文及翻译)
- 善于思考的文言文句子(善于思考的文言文句子精选)
- 俗说天地开辟未有人民文言文翻译(俗说天地开辟未有人民的原文与翻译)
- 晏子使楚(文言文的意思 晏子使楚翻译)
- 相顾无言惟有泪千行的意思(文言文相顾无言惟有泪千行的意思)
- 玉容寂寞泪阑干梨花一枝春带雨的意思(文言文玉容寂寞泪阑干梨花一枝春带雨的意思)
- 文言文新春贺词(文言文新春贺词有哪些)
- 古文味道的新年祝福(古代文言文新年祝福语)