关联理论因语用研究而生 , 现今却越来越多涉及翻译领域 。 其示意——推理模式能恰当地解释许多翻译现象 。 本文首先从理论层面简略阐释关联理论与翻译的关系 , 随后用关联理论比较英若诚与霍华两个《茶馆》英译本对文化现象的不同处理方式 , 举例验证关联理论在评析文学作品翻译上强大的阐释力 。 【关联理论视角下的《茶馆》翻译研究】完成机构:浙江师范大学,浙江金华321004
推荐阅读
- blender在哪开启摄像机视角?blender怎么调整摄像机视角?
- 张天福茶学思想精髓是理论联系实际
- 板栗红薯能一起吃吗
- 关联词有哪些
- 20世纪80年代以来李东阳诗歌及理论研究综述
- 两山理论发源地
- 喝茶有助抗病毒之说有了理论依据
- 支付宝怎么关联子账户
- 试论茶道的定义
- 儿茶酚胺氧位甲基转移酶900Ins C/900Del C基因多态性与精神分裂症的关联性研究