小石潭记原文翻译赏析 你知道吗?


1、小石潭记原文:从小丘西行百二十步 , 隔篁竹 , 闻水声 , 如鸣珮环 , 心乐之 。伐竹取道 , 下见小潭 , 水尤清洌 。全石以为底 , 近岸 , 卷石底以出 , 为坻 , 为屿 , 为嵁 , 为岩 。青树翠蔓 , 蒙络摇缀 , 参差披拂 。潭中鱼可百许头 , 皆若空游无所依 , 日光下澈 , 影布石上 。佁然不动 , 俶尔远逝 , 往来翕忽 。似与游者相乐 。潭西南而望 , 斗折蛇行 , 明灭可见 。其岸势犬牙差互 , 不可知其源 。坐潭上 , 四面竹树环合 , 寂寥无人 , 凄神寒骨 , 悄怆幽邃 。以其境过清 , 不可久居 , 乃记之而去 。同游者:吴武陵 , 龚古 , 余弟宗玄 。隶而从者 , 崔氏二小生:曰恕己 , 曰奉壹 。
2、小石潭记译文:从小丘向西走一百二十多步 , 隔着竹林 , 可以听到水声 , 就像人身上佩带的珮环相碰击发出的声音 , (我)心里感到高兴 。砍倒竹子 , 开辟出一条道路(走过去) , 沿路走下去看见一个小潭 , 潭水格外清凉 。小潭以整块石头为底 , 靠近岸边 , 石底有些部分翻卷过来露出水面 。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状 。青翠的树木 , 翠绿的藤蔓 , 遮掩缠绕 , 摇动下垂 , 参差不齐 , 随风飘拂 。潭中的鱼大约有一百来条 , 都好像在空中游动 , 什么依靠都没有 。阳光直照(到水底) , (鱼的)影子映在石上 , 呆呆地(停在那里)一动不动 , 忽然间(又)向远处游去了 , 来来往往 , 轻快敏捷 , 好像和游玩的人互相取乐 。向小石潭的西南方望去 , 看到溪水像北斗星那样曲折 , 水流像蛇那样蜿蜒前行 , 一段明的看得见 , 一段暗的看不见 。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错 , 不能知道溪水的源头 。我坐在潭边 , 四面环绕合抱着竹林和树林 , 寂静寥落 , 空无一人 。使人感到心情凄凉 , 寒气入骨 , 幽静深远 , 弥漫着忧伤的气息 。因为这里的环境太凄清 , 不可长久停留 , 于是记下了这里的情景就离开了 。一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄 。跟着同去的有姓崔的两个年轻人 。一个叫做恕己 , 一个叫做奉壹 。
【小石潭记原文翻译赏析 你知道吗?】3、小石潭记赏析如下:作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境 , 是一篇情景交融的佳作 。全文寂寞清幽 , 郁郁落落 , 形似写景 , 实则写心 。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句 , 却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态 。此外 , 文中写潭中游鱼的笔法极妙 , 无一笔涉及水 , 只说鱼则“空游无所依” , 则水的澄澈透明 , 鱼的生动传神 , 都各尽其妙 , 意境之深 , 令人拍案叫绝 。《小石潭记》赏析(成曾)的山水游记 , 是他散文创作中具有高度艺术技巧和最富于艺术独创性的一个部分 。而在他篇数不多的山水游记中 , 《小石潭记》可以说是一篇很有代表性的作品 。

推荐阅读