出车原文、作者

出车 【出车原文、作者】先秦:佚名 , 所属类型:诗经 , 战争
我出我车 , 于彼牧矣 。自天子所 , 谓我来矣 。召彼仆夫 , 谓之载矣 。王事多难 , 维其棘矣 。
我出我车 , 于彼郊矣 。设此旐矣 , 建彼旄矣 。彼旟旐斯 , 胡不旆旆?忧心悄悄 , 仆夫况瘁 。
王命南仲 , 往城于方 。出车彭彭 , 旂旐央央 。天子命我 , 城彼朔方 。赫赫南仲 , 玁狁于襄 。
昔我往矣 , 黍稷方华 。今我来思 , 雨雪载途 。王事多难 , 不遑启居 。岂不怀归?畏此简书 。
喓喓草虫 , 趯趯阜螽 。未见君子 , 忧心忡忡 。既见君子 , 我心则降 。赫赫南仲 , 薄伐西戎 。
春日迟迟 , 卉木萋萋 。仓庚喈喈 , 采蘩祁祁 。执讯获丑 , 薄言还归 。赫赫南仲 , 玁狁于夷 。
译文及注释 译文
我乘坐高大战车准备出征 , 前军列队静侯在都城郊外 。从周王的宫殿里传出命令 , 听从国家召唤我到这里来 。召唤我的仆从马弁到身边 , 告诉他们一同上车到前线 。国家多事之秋安全成大患 , 我们务必紧急赴难勇向前 。
我乘坐高大战车准备出征 , 后军列队静候在都城门边 。遍布绘有龟蛇图案的旗帜 , 漂亮羽毛插在大旗的顶端 。那些绘有龟蛇鹰隼的大旗 , 无不在浩浩风中猎猎招展 。此去安危胜败我忧虑不安 , 马弁随从尽带愁容与忧颜 。
周王给南仲大将军发号令 , 派他去遥远的朔方筑防城 。众多战车一齐出动响嘭嘭 , 旗帜漫空飞舞斑斓又鲜明 。周天子给我们颁下严号令 , 火速赶往那朔方修筑防城 。威名赫赫的南仲大将军啊 , 率军出战把玁狁一鼓荡平 。
想当初我离家远行的时候 , 正是黍麦五谷秀穗花繁盛 。如今我终于踏上漫漫归途 , 大雪纷飞伴我一路走泥泞 。**危机多灾又多难 , 无法得到片刻休息和安宁 。难道我们不苦苦思念家乡?只是我们敬畏天子的诏命 。
无名虫在草丛里嘶嘶鸣唱 , 蚱蜢轻灵地跳跃在草尖上 。妻子已经好久没见我的面 , 一副忧心忡忡的可怜模样 。可以想像得到她见我归来 , 那渴盼躁动的心必将安放 。威名赫赫的南仲大将军啊 , 归国途中顺便把西戎扫荡 。
春光明媚阳光是那样和煦 , 花草树木生机盎然多繁茂 。黄鹂鸟儿尽情地卖弄歌喉 , 俊俏村姑悠闲地采撷香蒿 。抓捕审讯割掉左耳的俘虏 , 收拾停当就急急忙往家跑 。威名赫赫的南仲大将军啊 , 把不可一世的玁狁来清剿 。
注释
牧:城郊以外的地方 。
棘:急 。
旐(zhào):画有龟蛇图案的旗 。
建:竖立 。旄(máo):旗竿上装饰牦牛尾的旗子 。
旟(yǔ):画有鹰隼图案的旗帜 。
旆(pèi)旆:旗帜飘扬的样子 。

推荐阅读