五月十一日夜且半梦从大驾亲征尽复汉唐故地原文、作者

五月十一日夜且半梦从大驾亲征尽复汉唐故地 宋代:陆游 , 所属类型:怀古 , 爱国 , 理想
五月十一日 , 夜且半 , 梦从大驾亲征 , 尽复汉、唐故地 。见城邑人物繁丽 , 云:西凉府也 。喜甚 , 马上作长句 , 未终篇而觉 , 乃足成之 。
天宝胡兵陷两京 , 北庭安西无汉营 。
五百年间置不问 , 圣主下诏初亲征 。
熊罴百万从銮驾 , 故地不劳传檄下 。
筑城绝塞进新图 , 排仗行宫宣大赦 。
冈峦极目汉山川 , 文书初用淳熙年 。
驾前六军错锦锈 , 秋风鼓角声满天 。
苜蓿峰前尽亭障 , 平安火在交河上 。
凉州女儿满高楼 , 梳头已学京都样 。
译文及注释 译文
天宝年间安禄山攻陷了洛阳长安 , 北庭安西都被敌人侵占 。
五百年来土地丧失无人过问 , 今日里圣明的皇上亲自征战 。
百万猛士跟随皇帝的车驾前进 , 用不着传下檄文故土纷纷归顺 。
遥远的边塞筑起城墙划入版图 , 行宫里排列仪仗宣读大赦的诏文 。
极目远望都是宋朝的河山 , 发布文书开始用淳熙纪年 。
庆功大典的将士穿着彩色的战袍 , 秋风里军乐奏起鼓角震天 。
苜蓿峰前都是哨亭堡垒 , 交河上的烽火报告着平安 。
高楼上满是凉州的少女 , 连梳头的样式也学着京都的打扮 。
注释
五月十一日:指南宋淳熙七年(1180年)五月十一日 。
大驾:皇帝的车驾 。
西凉府:即后文的凉州 , 今甘肃武威 , 北宋初年曾置西凉府 , 后被党项人攻占 。
天宝:唐玄宗的年号 。
胡兵:指安禄山的军队 , 安禄山是胡人 , 手下士兵也多为胡人 。
两京:指长安和洛阳 。755年(天宝十四载)安禄山发动安史之乱 , 在数月内先后攻陷洛阳、长安 。
北庭、安西:为唐朝驻西域(今新疆及中亚部分地区)的军政机构北庭都护府、安西都护府 , 前者管辖天山北路 , 后者管辖天山南路 。无汉营:没有中原王朝的军队驻扎 。安史之乱以后吐蕃趁虚而入 , 蚕食唐朝西部疆土 , 到唐德宗贞元年间(8世纪末) , 北庭、安西亦失守 , 此后中原王朝再未控制这一地区 。
五百年:该诗作于南宋淳熙七年(1180年) , 距北庭、安西失守的时间不足四百年 , 此处为虚指 。
圣主:指宋孝宗赵昚 。
熊罴:熊和罴 , 皆为猛兽 。因以喻勇士或雄师劲旅 。
銮驾:天子的车驾 。因天子车驾有銮铃而得名 。
故地:指曾为汉唐疆域、但已沦为异族统治的西北地区 。
传檄:传布檄文 , 意思是只要檄文传到原来的领土上 , 那地方就可以拿下来 , 不用费事 。
绝塞:极远的边塞 。这里指唐代北庭、安西两都护府原来的辖区 。

推荐阅读