文章插图
原文也有好几个版本 。因为冯老先生生前对自己的作品做过多次修改,最早的一个《我的感谢》诗作,原名《月下欢歌》作于1928年,收入《北游及其他》,在《冯至诗文选集》中,诗题改为“我的感谢” 。(见《冯至诗集新老版本的重大歧异》作者:顾迎新,原载:《复旦学报:社科版》 20064) 在《冯至诗选》、《冯至选集》、《冯至全集》中,诗题恢复为“月下欢歌”,内容则基本同于《冯至诗文选集》中的《我的感谢》 。现引《北游及其他》中的《月下欢歌》如下: 不要哀哀地诉苦了,欢乐吧,美满的圆月已经高高地悬在天空!我无边的希望都充满了,在这无边的月色当中 。“无边的月色啊,请你接受吧我的感谢!” 我全身的细胞都在努力工作,为了她是永久地匆忙;宇宙的万象在我的面前轮转,没有一处不是爱的力量 。“博大的上帝啊,请你接受吧,我的感谢! 我“生”了;我显示在她的面前的既不是苍苍的白发,也不是啼泣的婴孩,是和她同时代的青年,肩上担负着同时代的悲哀 。“父亲同母亲,请你们接受吧,我的感谢!” 她不是热带的棕色的少女,也不是西方的金发的姑娘:黄色的肌肤,黑色的眼珠,我们哪,在同一的民族里边生长 。“中华的民族啊,请你接受吧,我的感谢!” 我从母亲的口中学会了朴厚的方言,又从她的口中学到了音乐般的谈话,我大声地唱出我的诗歌,把这两种声音都在一块儿溶化 。“祖国的语言啊,请你接受吧,我的感谢!” 温暖的黄土把我栽培,我的枝叶尽量地向着天空伸长,我愿在风雨里开放着我的花朵,在冬季的雪中忍受着我的苦创 。“温带的气候啊,请你接受吧,我的感谢!” 我的灵魂是琴声似的跳动,我的脚步是江水一般地奔跑,我向着一切欢呼,我向着一切拥抱 。“宇宙的一切啊,请你接受吧,我的感谢!” 请搜索百度:冯至诗集新老版本 我的感谢 月下欢歌
【求 冯至的 《我的感谢》一诗的原文! 不胜感激】
推荐阅读
- 书院制和学院制的区别是什么
- 真正的勇敢不是不害怕是什么意思
- 基金定投的定投排名
- 书和经的区别是什么
- 有父母的地方才是家是什么意思
- 优劣孰多没议论的动物指的是什么
- 手机充电打电话的危害是什么
- 舒张压与收缩压的区别是什么
- 荧光灯和紫光灯的区别是什么
- 吃藕带的注意事项