鲧禹治水原文及翻译 鲧禹治水怎么读


鲧禹治水原文及翻译 鲧禹治水怎么读

文章插图
1、原文 鲧禹治水 洪水滔天 , 鲧窃帝之息壤以堙洪水 , 不待帝命 。帝令祝融杀鲧于羽郊 。鲧复生禹 , 帝乃命禹卒布土以定九州 。禹娶涂山氏女 , 不以私害公 , 自辛至甲四日 , 复往治水 。禹治洪水 , 通轘辕山 , 化为熊 。谓涂山氏曰:“欲饷 , 闻鼓声乃来 。”禹跳石 , 误中鼓 , 涂山氏往 , 见禹方坐熊 , 惭而去 。至嵩高山下 , 化为石 , 方生启 。禹曰:“归我子!”石破北方而启生 。
【鲧禹治水原文及翻译 鲧禹治水怎么读】2、翻译:大水漫上天际 , 鲧盗取了天帝的息壤来堵塞洪水 , 违抗了天帝的命令 。天帝让祝融在羽山近郊杀死鲧 。鲧腹中生出了禹 , 天帝就命令禹率部下铺填土壤平治洪水来安定九州 。大禹娶了涂山氏的女人以后 , 没有因为家事耽误公事 , 每次回家只住4天 , 就回去治水 作一头巨大的黑熊 , 一爪操钎 , 一爪执斧 , 在河中浪头跳跃 , 专注地开凿轩辕山.原来自己的丈夫竟然是一头面目狰狞的大熊 , 慌乱又惊恐地奔逃而去 。女娇跑到了嵩山之下 , 终于力竭而止化成了一块大石 。禹说:“还我儿子 。”石像的肚腹应声开启 , 一个男婴就此降临人世 。由于是启石而生 , 天赋异秉 , 他的名字便叫“启” 。

    推荐阅读