文章插图
【记游松风亭原文及翻译 《记游松风亭》原文及翻译】1、记游松风亭苏轼 〔宋代〕余尝寓居惠州嘉祐寺,纵步松风亭下 。足力疲乏,思欲就亭止息 。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之鱼,忽得解脱 。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇 。
2、译文:我曾经住在惠州的嘉祐寺,信步走到松风亭下,感到腿酸疲乏,很想找个能躺下的地方休息一下 。抬头望向松风亭,还在高处,心想这么高,我可如何爬上去休息呢?就这样想了一会儿,忽然对自己说:“这里为什么就不能休息呢?为何要到亭子里才能休息 。”于是心情一下子放松了,好像已经挂在渔钩上的鱼儿忽然得到了解脱 。如果人们都能领悟随遇而安的道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声,想到前进杀敌也是死,逃跑受到军法处置也是死,到那时,一样能放下顾虑,很好地休息一番 。
推荐阅读
- 无衣原文及翻译 诗经无 衣读音及翻译
- 出塞马戴原文及翻译 马戴的出塞诗
- 赤壁之战原文及翻译 三国演义赤壁之战原文及翻译
- 弈喻原文及翻译 弈喻原文拼音
- 伯兮原文及翻译 关雎原文及翻译
- 蝜蝯传原文及翻译 蛽蝂传翻译
- 劝学篇原文及翻译 孔子劝学篇原文及翻译
- 墨池记原文及翻译 墨池记翻译
- 墨子贵义原文及翻译 墨子·贵义的翻译
- 鲧禹治水原文及翻译 鲧禹治水怎么读