文章插图
【精卫填海原文及翻译 精卫填海的恐怖真相】1、文言文《精卫填海》,选自《山海经·北山经》:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”) 。是炎帝之少女,名曰女娃 。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海 。漳水出焉,东流注于河 。
2、译文:向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树 。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字 。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃 。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化为精卫鸟 。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海 。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河 。
推荐阅读
- 鹊桥仙原文及翻译 鹊桥仙原文拼音版
- 湘君原文及翻译 湘君原文及翻译注音
- 朋党论原文及翻译 朋党论原文注音
- 古诗十九首原文及翻译 古诗十九首原文及翻译及拼音
- 苏武传节选原文及翻译 苏武传节选原文及翻译注释
- 论语第四章原文及翻译 论语第四章原文及翻译注释
- 吃鸡蛋果的功效与作用 鸡蛋果的吃法及功效
- 车厘子热量 车厘子热量及含糖量
- 眼底皱纹形成是什么原因及解决方法
- 故都的秋原文