惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文

惠子家中很穷, 几天没有开火而挨饿, 就去求助梁国国王 。 国王说:“夏天麦子马上就要成熟了, 请允许麦子割了再给你好吗?”

惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文

文章插图

惠子说:“刚才我来的时候, 遇到所有的河流涨水, 其中有一个人溺水了, 顺着激流被往下冲, (他)叫我救他 。 我回答说:‘我不善于游水, 这就为您去向东越的国王告急, 挑选一个善于游水的人来救您, 可以吗?’溺水的人说:‘我得到一个葫芦的(浮)力就得救了 。 您现在去向东越王告急, (再)挑选他们当中善于游水的人来救我, 这样还不如到深渊之下、鱼龙的腹中去救我啊 。 ’”
惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文

文章插图

《惠子家穷》原文
惠子家穷, 饿数日不举火, 乃见梁王 。 王曰:“夏麦方熟, 请以割子可乎?”
【惠子家穷文言文翻译 惠子家穷的译文】 惠子曰:“施方来, 遇群川之水涨, 有一人溺, 流而下, 呼施救之 。 施应曰:‘我不善游, 方将为子告急于东越之王, 简其善游者以救子, 可乎?’溺者曰:‘我得一瓢之力则活矣 。 子方告急于东越之王, 简其善游者以救我, 是不如救我于重渊之下、鱼龙之腹矣 。 ’”

    推荐阅读