茶字演变和形成

【茶字演变和形成】在秦代以前 , 中国各地的语言、文字还不统一 , 因此茶的名称也众说纷坛 。 据唐代“茶圣”陆羽所著《茶经》记载:唐以前 , 茶有:荼、檟、蔎、茗、荈等名称 。 自《茶经》问世以后 , 正式 将“荼”字减去一横 , 称之为“茶” 。 茶字的定形至今已有一千二 百余年的历史 。 茶起源于中国 , 流行于世界 。 如今世界各国的茶名读音 , 也都是从中国直接或间接传入的 。 可分两大体系 , 一是普通话 语音:茶——“ CHA”;~是福建厦门地方语“退”音—— “TEY” 。 两种语音在对外传播时间上 , 有先有后 , 先为“茶” 音 , 后为“退”音 。 “CHA”音传往中国的四邻周边国家 。 如东邻 日本 , 直接使用汉字“茶” 。 西邻古波斯语;“CHA”;土耳其语:“CHAY”;葡萄牙语“CHA” 。 北邻俄语:“чай” 。 南邻印度、 斯里兰卡、巴基斯坦、孟加拉的僧伽罗语也叫“CHA” 。 在明末 清初 , 西方远洋船队由厦门等地方语得知茶称为“退” , 随译成 英语“TEE” , 拉丁文“THEA” , 后来英语拼成“TEA” 。 至于法 语系的“THE” , 德语系的“TEE” , 西班牙语的“TE” , 都是由 厦门语的“退”音和英语的译音演变而成的 。

    推荐阅读