如何评价冯唐的首部译作《飞鸟集》?

个人对冯唐的首部译作《飞鸟集》第一感觉就是押韵、简洁,而如果要一字一词的去抠是否忠实于原文,我想冯译本肯定是经不起这样推敲的 。
不过冯唐翻译的泰戈尔引起巨大争议,突然间黑冯唐俨然成了文青界一件特政治正确的事,各种批评纷杂而至,把极少支持他的声音完全淹没 。

如何评价冯唐的首部译作《飞鸟集》?

文章插图
通常评冯唐,依次按小说、杂文、诗分别谈论,这足见冯唐底子厚,脑门大,笔力和元气盛,涵盖文学各个门类 。
他自认为杂文第三,小说第二,诗歌第一,每个人对自己的判断最易准确,也最易偏颇 。
自己的作品自己当然最有定位权,但冯唐是要以文字打败时间的人,这些作品最后还是世人说了算,时间看着办 。自己的孩子生下后就交出去,让众人左右命运,这是一切文学艺术的特点 。
所以,对错纷争,褒贬不一,作家自己是当事人,又是无力的看客,但作家也有最起码的尊严,这是另一回事,不过有一点,有争议首先就是好的 。
【如何评价冯唐的首部译作《飞鸟集》?】

    推荐阅读