个人对冯唐的首部译作《飞鸟集》第一感觉就是押韵、简洁,而如果要一字一词的去抠是否忠实于原文,我想冯译本肯定是经不起这样推敲的 。
不过冯唐翻译的泰戈尔引起巨大争议,突然间黑冯唐俨然成了文青界一件特政治正确的事,各种批评纷杂而至,把极少支持他的声音完全淹没 。
文章插图
通常评冯唐,依次按小说、杂文、诗分别谈论,这足见冯唐底子厚,脑门大,笔力和元气盛,涵盖文学各个门类 。
他自认为杂文第三,小说第二,诗歌第一,每个人对自己的判断最易准确,也最易偏颇 。
自己的作品自己当然最有定位权,但冯唐是要以文字打败时间的人,这些作品最后还是世人说了算,时间看着办 。自己的孩子生下后就交出去,让众人左右命运,这是一切文学艺术的特点 。
所以,对错纷争,褒贬不一,作家自己是当事人,又是无力的看客,但作家也有最起码的尊严,这是另一回事,不过有一点,有争议首先就是好的 。
【如何评价冯唐的首部译作《飞鸟集》?】
推荐阅读
- 新鲜海螃蟹怎么保存时间长 如何长时间存放螃蟹
- 不锈钢锅烧焦了怎么清洗 如何清洗烧焦的不锈钢锅
- 异地摩托车审车流程 是如何的呢
- 石斑鱼如何挑选 选购石斑鱼的教程
- 女性如何丰胸 女性丰胸方法
- 如何拉赞助 拉赞助的方法
- 品牌鞋怎么鉴别真假?品牌鞋如何检验?
- 卫生间气味大如何消除
- 销售任务如何达标 美容店如何完成销售任务
- 驱蚊竹的养殖方法和注意事项 如何养驱蚊竹