1、方孝孺《指喻》随文翻译如下:
2、第一段原文:浦阳郑君仲辨 , 其容阗然(tián , 丰满的样子) , 其色渥然(wò , 红润的样子) , 其气充然(充沛的样子) , 未尝有疾也 。他日 , 左手之拇(拇指)有疹焉(于之) , 隆起而粟(名作状 , 像小米粒) 。君疑之 , 以示(给……看)人 , 人大笑 , 以为不足患(担忧) 。既三日 , 聚而如钱 。忧之滋(更加)甚 , 又以示人 , 笑者如初 。又三日 , 拇之大盈握(像拳头大) , 近拇之指皆为之痛 , 若剟刺(duō , 亦作“刺剟” , 即刺)状 , 肢体心膂(lǚ , 脊梁骨) , 无不病者 。惧而谋诸(兼词 , 之于)医 , 医视之 , 惊曰:“此疾之奇者 , 虽病在指 , 其实一身病也 , 不速治 , 且(将)能伤生 。然始发之时 , 终日(一整天)可愈;三日 , 越(超过)旬(十天)可愈;今疾且(将)成 , 已非三月不能瘳(chōu , 病愈) 。终日可愈 , 艾(艾草)可治也;越旬而愈 , 药可治也;至于(到了)既成 , 甚将延(延伸)乎(于 , 到)肝膈(gé , 肝脏和膈膜 , 这里泛指人体的内脏) , 否(如果不是)亦将为(成为)一臂之忧(忧虑) 。非有以(如果没有用来)御(对抗)其内 , 其势(势头)不止;非有以治其外 , 疾未易(容易)为(治疗)也 。”君从(听从)其言 , 日(每天)服汤剂 , 而傅(通“敷” , 敷药)以(用)善药 , 果至二月而后瘳 , 三月而神色始复(复原 , 恢复) 。
第一段译文:浦阳县的郑仲辨 , 身体强壮 , 面色红润 , 精神充沛 , 从来没有生过病 。有一天 , 左手的大拇指生了一个疹斑 , 肿起来像小米大 。郑仲辨疑惧 , 将它给别人看 , 别人都哈哈大笑 , 认为不值得担忧 , 过了三天 , 疹粒聚集在一起像铜钱大了 , 他更加担忧 , 又拿给人看 , 笑他的人还是和过去一样笑话他 。又过了三天 , 拇指肿得像拳头大 , 靠近拇指的指头 , 都因为它而疼痛起来 , 好象针刺一般 , 四肢心脏及背脊骨没有不痛的 。郑君心中害怕 , 就向医生请教 , 医生看了 , 吃惊地说:“这病奇特的地方在于 , 虽然病在指头上 , 实际上是全身的病啊 。不赶快治疗 , 将可能丧失生命 。但在刚开始发病的时候 , 一天就能治好 , 发病三天以后 , 要超过十天才能治好;现在大病将要形成了 , 不到三个月不能治愈 。一天能治好时 , 用艾草就能治好;超过十天能治好的 , 药草可以治好;到成了重病时 , 甚至会蔓延到肝脏、横隔膜 , 如果不是那样 , 也可能有一只手臂残废的忧虑 。如果没有用来从内部治疗它的办法 , 病势就不会停止;如果没有药物治疗它的外边 , 这病就不容易治疗了 。”郑君听从他的话 , 每天服食汤药 , 又用良药外敷 。果然到两个月后就痊愈了 , 三个月后精神气色才完全复原 。
推荐阅读
- 閒居咏怀原文、作者
- 又送卓大著知漳州原文、作者
- 寄宋君辅原文、作者
- 王给事挽词原文、作者
- 西湖竹枝歌九首原文、作者
- 淳安棹歌原文、作者
- 西园八景其八原文、作者
- 《两小儿辩日》表达感悟的句子 原文是怎么写的
- 唐朝诗人王维古诗画四句怎么解释 古诗画原文内容
- 翰林权直罢归和朱约山韵原文、作者