马说原文及翻译原文:

【马说原文及翻译原文:】

马说原文及翻译原文:

文章插图
原文世有伯乐 , 然后有千里马 。千里马常有 , 而伯乐不常有 。故虽有名马 , 祗辱于奴隶人之手 , 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间 , 不以千里称也 。马之千里者 , 一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn , 今音为shí) 。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也 。是马也 , 虽有千里之能 , 食(shí)不饱 , 力不足 , 才美不外见(xiàn) , 且欲与常马等不可得 , 安求其能千里也?策之不以其道 , 食(sì)之不能尽其材世有伯乐 , 然后有千里马 。 , 鸣之而不能通其意 , 执策而临之 , 曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也 。(选自《昌黎先生集 · 杂说》)编辑本段译文世间有了伯乐 , 然后才有千里马 。千里马经常有 , 但是伯乐不常有 。所以即使有名马 , 也只是辱没在低贱的人手里 , 和普通的马一起死在马厩里 , 不用“千里马”的称号称呼它 。日行千里的马 , 吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子) 。饲养马的人不懂得根据千里马能日行千里的食量来喂养它 。这样的马 , 即使有日行千里的才能 , (但)吃不饱 , 力气不足 , 特殊的本领和英武的体态不能表现在外面 , 和普通的马等同尚且都不能得到 , 又怎么能要求它能日行千里呢?鞭策它不按照驾驭千里马的方法 , 喂养它却不能充分施展出它的才能 , 听它嘶鸣却不能通晓它的意思 , 握着马鞭面对着千里马 , 说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马啊!

    推荐阅读