无题三首·其一原文、作者

无题三首·其一 宋代:钱惟演,所属类型:爱情,惆怅
误语成疑意已伤,春山低敛翠眉长 。
鄂君绣被朝犹掩,荀令熏炉冷自香 。
有恨岂因燕凤去,无言宁为息侯亡?
合欢不验丁香结,只得凄凉对烛房 。
译文及注释 译文
无意说错话,竟成猜疑,少妇只能黯然神伤,弯弯细眉,低敛凝愁,仿佛春天黛色的远山 。
早晨还是情意缠绵,如胶似漆,此刻唯有熏炉清冷,余香缭绕 。
有恨含怨,岂是因为叹旧情已逝;无言沉默,哪是由于对故人思念?
合欢草呵,人们都说你能消忿解忧,何不洗去怨妇心头的哀愁?留下她独守空房,伴随着烛泪滴洒 。
注释
春山:指眉 。因眉弯如山峰,古人常把眉和山互喻,以山喻眉,以眉喻山 。
鄂君绣被:汉刘向《说苑·善说》记鄂君子晳乘舟,操舟的越女用歌声表达了她对鄂君的爱慕,鄂君于是“举绣被而覆之”,得以交欢尽意 。这是用以指男女欢爱 。
荀令熏炉:《襄阳记》载东汉尚书令荀彧衣有浓香,“至人家,坐处三日香” 。这是指熏衣的香炉 。
燕凤:即燕赤凤,《飞燕外传》记汉成帝后赵飞燕私通宫奴燕赤凤 。
合欢:古人认为合欢草可以使人消除怨忿互相合好 。
验:效验,起作用 。
丁香:古诗常用以作愁结不解的象征 。
赏析 此诗实写一女子的爱情纠葛 。
“误语成疑意已伤”,按杨亿原作之一:“才断歌云成梦雨,斗回笑电作雷霆 。”可知此女子与当时的爱人原本相恩爱,然而因自己无意间说错了括,引起猜疑,欢笑顿然变作雷霆之怒 。杨诗又说“不待萱苏蠲薄怒,闲阶斗雀有遗翎”,说的是其爱人发怒的意思,虽有忘忧的萱草,亦未可缓解,因此这女子只得独自神伤,“春山低敛翠眉长”,她低首蹙额,那涂着黛翠的修眉,如同春山般秀美,如今却也染上了一抹薄雾愁云 。相传卓文君容貌娇好,“眉色如望远山,脸际常若芙蓉”(《西京杂记》),又传西施常患心痛,以手捧心,眉尖若蹙,二句合用二典,刻画出含愁佳人楚楚可怜的情态 。
《说苑·善说》记鄂君子皙泛舟于中流,为他摇桨的越女歌道:“今夕何夕兮,搴洲中流;今日何日兮,得与王子问舟……山有木兮木有枝,心悦君兮君不知 。”于是鄂君“乃掩修袂而拥之,举绣被而覆之 。”又东汉荀彧是有名的美男子,他曾为尚书令,人称荀令君,《襄阳记》载其衣带生香,“至人家,坐处三日香” 。三四二句用此二典,承上而言,朝来还是唱随绸缪,恩爱犹如鄂君之与越女,而曾几何时,“斗回笑电作雷霆,他已一怒而去,只剩得他常日熏衣的香炉中的氤氲余香在勾起无尽的忆念 。

推荐阅读