归田园居.少无适俗韵 原文 注释

【归田园居.少无适俗韵 原文 注释】

归田园居.少无适俗韵 原文 注释

文章插图
陶渊明《归田园居》其一【原文】 少无适欲韵,性本爱丘山 。误落尘网中,一去三十年 。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊 。开荒南野际,守拙归园田 。方宅十余亩,草屋八九间 。榆柳荫后檐,桃李罗堂前 。暧暧远人村,依依墟里烟 。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠 。户庭无尘杂,虚室有余闲 。久在樊笼里,复得返自然 【译文】从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野 。错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年 。关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭 。到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园 。住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间 。榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前 。远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬 。狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣 。门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间 。长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了 。

    推荐阅读