文章插图
【文言文翻译的6个基本方法 文言文翻译的6个基本方法是什么】1、增:增补原文省略的主语、谓语或宾语 。增补能使语义明了的关联词 。
2、删:就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去 。
3、调:就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺 。
4、留:就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变 。
5、扩:就是扩展 。单音节词扩为同义的双音节词或多音节词 。言简义丰的句子,根据句义扩展其内容 。
6、缩:就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩 。
推荐阅读
- 贝加尔湖为什么有鲨鱼 贝加尔湖真的有鲨鱼吗
- 是可而止的意思是什么 适可而止的意思是什么
- 对于叛逆的孩子应该怎么做 叛逆的孩子父母应该怎么做
- 如何养成良好的学习习惯和学习方法
- 一花一草皆生命下一句是什么 一花一草皆生命的下一句
- 奇思妙想的优秀作文四年级 我的奇思妙想四年级作文范文
- 少年闰土全文
- according什么意思中文 according的意思
- 描写小草的诗句 关于小草的诗句有哪些
- 日本豆腐羹的做法 日本豆腐羹怎样做