记承天寺夜游原文翻译及赏析 记承天寺夜游详解


记承天寺夜游原文翻译及赏析 记承天寺夜游详解

文章插图
【记承天寺夜游原文翻译及赏析 记承天寺夜游详解】1、原文
《记承天寺夜游 / 记承天夜游》苏轼?〔宋代〕
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民 。怀民亦未寝,相与步于中庭 。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。
2、译文
元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门 。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民 。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步 。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明 。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子 。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了 。
3、赏析
文章对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度 。全文情感真挚,言简义丰,起于当起,止于当止,如行云流水,一气呵成 。

    推荐阅读