公输子削竹木以为鹊译文及翻译、译词句

问题补充说明:麻烦了哈

公输子削竹木以为鹊译文及翻译、译词句

文章插图
墨子为木鸢,三年而成,蜚一日而败 。公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下 。公输子以为至巧.子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不若翟之为车辖,须臾刘三寸之木而任五十石之重 。”故所谓巧,利于人谓之巧病克,不利于人谓之拙 。
译文
译文墨子做木头老鹰,用了三年的时间做成了,飞了一天后坏了 。公输子削竹木做成了个喜鹊,让它飞上天空,三日不落,公输子认为这是最巧不过了 。墨子先生对公输子说:“像你这样做喜鹊,还不如我做车辖(固定态尔告表宪行的岁考车轮与车轴位置,插入轴端孔穴的销钉),我用三寸的木料,片刻就砍削成了,却能负载五十石的货物 。”所以所谓的成效360问答,做事本来对人有利量找才叫做巧,对人没利那叫做拙 。
编辑本段注释
1.公输子:四已做良强零死即公输盘(ban)又称,“公输班”或“公输般”,民间呼为鲁班,姓公输名盘,春秋末年鲁国的巧匠 。2.鹊:喜鹊 。3.子墨子:即墨翟,子为尊称 。4.不下:掉不下来 。5.至巧:极巧,非常巧妙 。6.车辖:车轴两头固定车轮的“销”,俗称“插销” 。7.须臾:片刻间 。8.刘:通“镂”,刻削 。9志从.任:承受 。10.石:古代容量单位,十斗为一石 。11.功:成效 。12.拙:笨拙 。13.翟之为车辖及重理:木匠做的车轴上的茶插销木 。
【公输子削竹木以为鹊译文及翻译、译词句】

    推荐阅读